效阮公咏怀

· 薛蕙
昔闻黄灵乐,乃在洞庭傍。 一奏鱼愁入,再奏鸟悲翔。 大声岂不妙,细物焉能当。 独有双玄鹤,延颈遥相望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黄灵乐:传说中彰显神异的乐曲。(“灵”读作“líng”)
  • 洞庭:此处可能指的是洞庭湖,也有可能是一处虚构的神秘之地。(“庭”读作“tíng”)

翻译

从前听说过黄灵乐,它就在洞庭之旁。 初次演奏让鱼儿忧愁地潜入水中,再次演奏使鸟儿悲伤地飞翔。 响亮的声音难道不妙吗?细微的东西怎能比得上。 只有那一对黑色的仙鹤,伸长脖子远远地相互守望。

赏析

这首诗富有神秘的色彩和深刻的意境。诗中通过对黄灵乐演奏效果的描绘,展现出音乐的强大感染力。鱼儿忧愁潜入水中,鸟儿悲伤飞翔,以夸张的手法表现出音乐的情感力量。“大声岂不妙,细物焉能当”则强调了宏大之声的美妙与不可替代。最后,诗中的双玄鹤延颈遥望,给人以一种悠远、神秘的感觉,也为整首诗增添了一份独特的韵味。整首诗意境独特,语言优美,通过对音乐和动物的描写,传达出一种深邃的情感和思考。

薛蕙

薛蕙

明凤阳府亳州人,字君采,号西原。正德九年进士。授刑部主事,历考功郎中。嘉靖初,“大礼”议起,撰《为人后解》、《为人后辨》等上于朝,忤旨获罪。又为言官所讦,解任归。其学宗宋周敦颐、二程,證以佛、道之说,学者称西原先生。有《约言》、《西原遗书》、《考功集》。 ► 673篇诗文