(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烟客:李烟客,诗中出行之人。
- 髯戟(rán jǐ):胡须如戟,形容李烟客的威武之态。
翻译
你将要远行万里,要去到何处呢?出行的营地中望着将领的旗帜。我正是怜惜你啊,李烟客,别人却怀疑你是药师。谈论兵事时你胡须如戟般威武,骑在马上手策杨枝。试着登上高楼长啸一声,那些胡人子弟将会满地悲痛。
赏析
这首诗写的是送李烟客出塞之事,既表达了对李烟客的关切与怜惜,又展现了他的英勇形象和豪迈气概。诗中通过“行营望将旗”“谈兵奋髯戟”等描写,突出了李烟客的军事才能和威武之姿。而“为试登楼啸,胡雏满地悲”则以夸张的手法,表现出对李烟客的信心,相信他有能力让敌人闻风丧胆。整首诗气势磅礴,充满了激昂的情感。