越人歌

·
胡然而天兮,新波同杭。胡然而帝兮,在水中央。绣被离披兮,辉盈青翰。 心如水而悠悠兮,焉知彼岸。山有云兮江有泉,怀佳人兮未敢言。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 胡然:为什么。
  • 离披:分散、散乱的样子。
  • 青翰:船名,这里借指船。

翻译

为什么像神仙一样啊,新开的波浪如同江水一起流淌。为什么像帝王一样啊,处在江水的中央。锦绣的被子散乱啊,光辉充满了船只。内心如同水一般悠悠啊,哪里知道对岸在哪里。山上有云啊江中有泉,心怀美好的人啊却不敢说出。

赏析

这首诗营造出一种神秘而优美的意境。诗中用“胡然而天”“胡然而帝”来形容某种超凡的存在,仿佛在江水中出现了令人惊叹的景象。描述“绣被离披”,增加了画面感和柔美氛围。“心如水而悠悠兮”表达出内心的悠然和情思的绵长。最后“山有云兮江有泉,怀佳人兮未敢言”,体现出在美好自然景色中,对心中倾慕之人的含蓄情感。整体富有浪漫和缥缈的美感。

黎景义

黎景义,一名内美,字克和。顺德人。明思宗崇祯间诸生。黎遂球、陈邦彦、梁朝钟、陈子壮、张家玉等皆为其友。明清鼎革,奉母隐居桃山不出。著有《二丸居集》八卷。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》有传。 ► 325篇诗文