春夜诸子过集草堂颜方平以刘姬之约逃席歌以调之

柔风香天散沉水,春灯欲眠更扶起。 饮中成就八仙歌,红裙队里纷才子。 回廊井头鹦鹉呼,绛桃飞落扑青奴。 酒酣传杯碎耳语,催使颜郎扶醉逋。 疑骑蝴蝶女墙去,眼花望小章台树。 平明走马报霞笺,墨痕怨殢巫山雨。 共知濠上有红儿,颜郎所欢为大姨。 明眸腻发两艳绝,阿母钱树扶参差。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沉水:即沉香。一种名贵的香料。(沉:chén)
  • 春灯:春天的灯。
  • 八仙歌:指在饮酒中各方表现如八仙般各具特色,而作的诗歌。
  • 红裙:指穿着红色裙子的女子,此处代指女子们。
  • 青奴:古时消暑用的竹器。
  • (bū):逃亡。这里指酒醉逃避的人。
  • 女墙:城墙上呈凹凸形的小墙。
  • 章台树:汉时长安城有章台街,是歌妓聚居之所。此处章台树代指歌妓居住之处的树木。
  • 霞笺:彩笺,一种精美的彩色笺纸。
  • (tì):滞留,纠缠。
  • 濠上有红儿:化用唐代诗人罗虬《比红儿诗》中“一抹浓红傍脸斜,妆成不语独攀花。当时若是逢韩寿,未必埋踪在贾家”的典故,指有美女。
  • 大姨:此处指最受宠爱的女子。
  • 明眸腻发:明亮的眼睛和细腻的头发。形容女子容貌美丽。
  • 钱树:原指妓女藉以索钱之树,此处指为女子花费钱财。

翻译

温柔的春风带着香气弥漫在天空,沉香的香味四处飘散。春天的灯火将要熄灭却又重新被扶起。 在饮酒之中创作出如八仙歌般的作品,众多才子在红裙女子的队伍中。 回廊水井边的鹦鹉在呼喊,深红色的桃花飞落扑向青奴。 喝酒到畅快时互相传递酒杯并轻声耳语,催促颜郎去扶起那个醉得逃避的人。 怀疑他像骑着蝴蝶从女墙边离去,眼睛发花望着小章台树的方向。 天亮时骑马送来彩笺报告,墨痕中流露出对巫山雨的埋怨与眷恋。 大家都知道濠上有美丽的女子,颜郎所喜爱的是那位大姨。 她明亮的眼眸和细腻的头发,两种艳美绝伦,阿母像扶持钱树般扶持着她,使她姿态婀娜。

赏析

这首诗描绘了一个春夜聚会的场景,充满了浓郁的生活气息和浪漫色彩。诗中通过对春风、沉香、春灯、鹦鹉、绛桃等景物的描写,营造出了一个优美而富有诗意的氛围。同时,诗中对人物的刻画也十分生动,如“饮中成就八仙歌,红裙队里纷才子”,展现了才子们的风流倜傥和女子们的娇艳妩媚。“酒酣传杯碎耳语,催使颜郎扶醉逋”则表现出了聚会的欢快和热闹。整首诗语言优美,意境深远,用典巧妙,生动地展现了当时的社会风貌和人们的生活情趣。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文