崇祯己巳东陷遵化城永平节推增城何公死焉歌以识之

小时曾见星如刀,夜夜亘天生白毛。 果然遂有东□变,杀我官民群号咷。 年来大臣非贼杀,肉烂西曹骨横拔。 贼人欢喜我人愁,直令史臣羞笔舌。 死难但有何天球,登陴大骂刃三□。 此时四顾尽流血,撄锋灭顶犹张眸。 杀身遂可报明主,葬祭赠恤特为予。 麒麟踊跃鹤来归,宁似法场腥入土。 呜呼□乎乃如虎,败事诸臣非不武。 不血沙场血法场,冤情好向何公语。 死亦蒙恩生亦苦,公魂呼醒闻鸡舞。 漆□之头脔□肚,我见卿云洗兵雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遵化(zūn huà):地名。
  • 永平:地名。
  • 节推:推官,掌管勘问刑狱的官员。
  • 增城:何公的籍贯。
  • (táo):哭号。
  • 西曹:刑部官员的别称。
  • 撄锋(yīng fēng):触及锋芒。
  • (luán):切成小块的肉。

翻译

小时候曾看见星星如刀一般,夜夜在天空中闪烁,仿佛天生白毛。果然随后就有了东部的变故,贼人杀害了我们的官民,众人号啕大哭。这些年大臣不是被贼人所杀,就是在刑部被折磨得肉烂骨断。贼人欢喜而我们忧愁,简直让史官都羞于动笔记录。死难的人中只有何天球,登上城墙大骂贼人,被砍了几刀(原文为“三□”,疑为“刀”)。这时环顾四周到处是鲜血,他迎着贼人的刀锋,直到灭顶之时还睁着眼睛。以死来报答圣明的君主,朝廷对他进行埋葬祭祀并赠予抚恤。麒麟欢腾仙鹤归来,怎会像在法场上那样充满血腥而埋入土中。哎,那些贼人就像老虎一样,失败的大臣们并非不勇武。不在沙场流血却在法场上流血,这冤情好想向何公诉说。死了也能蒙受恩泽,活着却很痛苦,何公的英魂若是被唤醒,定会闻鸡起舞。贼人的头颅被砍下,肚子被切开(原文为“漆□之头脔□肚”,疑为“贼”和“其”),我仿佛看见祥瑞之云,那是洗净兵器的雨水。

赏析

这首诗以沉痛的笔触描述了东□之变带来的灾难和何公的英勇就义。诗的开头通过回忆小时候的奇异天象,暗示了灾难的降临。接着描述了贼人肆虐、大臣被害的惨状,以及人们的悲痛和无奈。然后着重描写了何公登陴大骂贼人、英勇赴死的壮举,表现了他的忠勇。诗中通过对比贼人的得意和民众的苦难,以及大臣们在法场而非沙场流血的冤屈,表达了对时局的不满和对何公的敬仰。最后,诗人想象何公的英魂觉醒,以及正义最终的胜利,表现了对美好未来的期待。整首诗情感真挚,语言生动,具有强烈的感染力,是对何公这位英雄的崇高颂歌,也是对当时社会黑暗的有力控诉。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文