述古

积怨岂无自,忘怀良亦难。 睚眦相往复,切骨有馀叹。 爰丝毁绛侯,后乃与交欢。 上前辱赵谈,所以能自安。 鼌错中其祸,东市摧心肝。 错亦始恶丝,案受吴王钱。 毒害有交报,刺客无终贤。 不如彼从史,醇醪醉寒天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 睚眦(yá zì):指怒目而视,借指极小的怨恨。
  • 爰丝(原诗中为“丝”,猜测指爰盎,字丝):西汉名臣,曾反对汉景帝立梁孝王为储君,后因阻止窦太后封王信为侯,被窦太后忌恨。
  • 绛侯(jiàng hóu):指周勃,西汉开国将领,被封为绛侯。
  • 鼌错(cháo cuò):即晁错,西汉政治家,主张削藩,后被吴王刘濞等以“诛晁错,清君侧”为名发动叛乱,被汉景帝处死。

翻译

积累怨恨怎会没有缘由呢,想要忘怀也确实困难。 因为一点小事就互相怨恨报复,那种切骨之痛让人有不尽的叹息。 爰丝诋毁绛侯,后来却又与他交好。 在皇上面前羞辱赵谈,因此能够让自己安全。 晁错遭到灾祸,在东市被斩杀,令人心肝俱摧。 晁错一开始也厌恶爰丝,是因为爰丝接受了吴王的钱财。 毒害别人是会有报应的,刺客也并非始终都是贤良的。 不如那跟随钱财的小吏,沉醉在美酒中度过寒冷的日子。

赏析

这首诗以历史故事为例,探讨了人与人之间的怨恨、争斗以及其带来的后果。诗中列举了爰丝与绛侯、晁错与爰丝之间的矛盾纠葛,指出了他们之间的怨恨报复最终都没有好的结果。作者通过这些事例,表达了对争斗和怨恨的反思,认为不如远离这些是非,像那些追求醇酒的人一样,过一种相对平静的生活。整首诗用典丰富,语言简洁,寓意深刻,反映了作者对人生和世事的一种思考。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文