咏怀六首
匣镜三十年,尘暗不复治。
停餐且不寐,所思知为谁。
宕子不复返,眇在天一涯。
绽衣终当组,道远何能持。
明明天边月,三五入中闺。
念与子欢爱,不得同光辉。
寤言相与共,既觉将何依。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匣镜:放在匣子里的镜子。
- 宕子:游荡不归的人。
- 眇:遥远。
- 绽衣:缝补衣服。
- 组:编织,这里指缝补。
- 寤言:醒着说话。
- 相与共:一起。
- 既觉:醒来后。
翻译
三十年来,匣中的镜子已积满尘埃,不再擦拭。 停下餐食,夜不能寐,心中所思之人是谁? 那游荡的人不再归来,远在天边,遥不可及。 衣服破了终究要缝补,但道路遥远,如何能坚持。 明亮的月亮,三五成群地进入闺房。 想起与你的欢爱,却不能与你共享这光辉。 醒着时与你共语,醒来后却无所依靠。
赏析
这首作品表达了深深的思念与无奈。通过“匣镜”、“宕子”等意象,描绘了时间的流逝与人的离去,情感深沉。诗中“明明天边月,三五入中闺”一句,既展现了月光的美丽,又暗含了对远方人的思念。结尾的“寤言相与共,既觉将何依”则深刻表达了醒来后的孤独与无助,情感真挚动人。