(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相如:指司马相如,西汉著名文学家。
- 涤器:洗刷器皿,这里指司马相如曾因贫困而洗刷酒器。
- 擅:擅长。
- 词赋:古代文学体裁,指诗和赋。
- 左右:这里指周围的人或事物。
- 生风:比喻引起轰动或产生影响。
- 黄金:比喻财富。
- 资用:资助,供给使用。
- 意气:意志和气概。
- 填胸:充满胸中,形容情绪高涨。
- 迍邅(zhūn zhān):困顿,不顺利。
- 命达:命运通达,指命运好。
翻译
马儿瘦弱,脚步自然短促;士人贫困,心志难免受限。 相如虽然伟大,但因贫困而洗刷酒器,难以保持尊严。 回忆往昔,我擅长诗词歌赋,周围的人和事都能引起轰动。 黄金作为资费,意气风发,意志和气概充满胸中。 困顿不顺利,不必再叹息,命运通达的人都能称为英雄。
赏析
这首作品通过对比马瘦与士贫,表达了作者对贫困状态下士人心志受限的感慨。诗中提到相如的典故,强调了即使才华横溢如相如,在贫困面前也难以保持尊严。后文回忆往昔的辉煌,与现今的困顿形成鲜明对比,展现了作者对命运起伏的深刻认识。最后,作者以“命达皆称雄”作结,表达了对命运的豁达态度,认为无论顺境逆境,真正有志之士都能成为英雄。