(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 移所天:改变依靠的天,指改嫁。
- 结发:古代称初成年时为结发,这里指年轻时。
- 朝花:早晨的花朵,比喻年轻时的容颜。
- 零落:凋谢,衰败。
- 涕泗:眼泪和鼻涕。
- 沈思:深思。
- 惄如捣:形容心中忧愁如被捣碎。
- 明月珠:珍贵的珠宝,比喻珍贵的东西。
- 君轩:君王的车辆,这里泛指高贵的车。
翻译
我曾誓言与丈夫白头偕老,但改嫁后,青春的容颜未改,却如同秋草般凋零。泪水沾湿了衣巾,深沉的思念如同心中被捣碎。我怀中珍藏着一颗明月珠,每日拂拭,生怕它沾染尘埃。多希望能将它悬挂在君王的车上,照亮你远行的道路。
赏析
这首诗表达了女子改嫁后的复杂情感。她虽然容颜未衰,但心境已如秋草般凋零,对前夫的思念如刀割般痛苦。诗中“明月珠”象征着她珍视的回忆和情感,她希望这份情感能照亮前夫的远行之路,体现了她深沉而执着的爱。整首诗情感真挚,语言简练,通过具体的物象表达了抽象的情感,展现了诗人高超的艺术表现力。