赠孙宗禹尹永丰

长安甲第直天街,君傍街西卜筑谐。 冲腊红梅开倚槛,近人白鹤舞当阶。 少华尚入云边梦,紫塞能忘月下怀。 尊俎谈兵来上客,夜深藜火照书斋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:古都城名,今西安。
  • 甲第:指高官显贵的住宅。
  • 卜筑:选择地点建造房屋。
  • 冲腊:腊月,农历十二月。
  • 少华:指少华山,在陕西省华县东南。
  • 紫塞:指长城,古时长城多用紫土筑成,故称紫塞。
  • 尊俎:古代盛酒肉的器皿,这里指宴席。
  • 藜火:用藜草点燃的火,常用来照明。

翻译

在长安的高官显贵住宅直通天街,你选择在街西边建房和谐。 腊月里红梅在栏杆旁盛开,近处的白鹤在台阶上翩翩起舞。 少华山尚且能进入云端的梦境,长城怎能忘记月下的情怀。 宴席上谈论军事吸引了贵客,夜深时藜火照亮了书斋。

赏析

这首作品描绘了长安城中的高雅生活场景,通过红梅、白鹤等自然元素,展现了诗意的居住环境。诗中“少华尚入云边梦,紫塞能忘月下怀”表达了对远方山川的向往和对边塞生活的怀念。结尾的“尊俎谈兵来上客,夜深藜火照书斋”则体现了主人深厚的文化底蕴和军事兴趣,以及夜深人静时书斋的静谧与光明。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对友人高雅生活的赞美和对远方情怀的抒发。

黄廷用

明福建莆田人,字汝行,号少村、四素居士。嘉靖十四年进士。选庶吉士,授翰林检讨,历司经局洗马兼翰林侍讲,以言官论,出为衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被论罢归。倭寇陷莆田,被俘,历五月乃得归。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文