黄龙洞天华宫故址

· 黄佐
危石盘紫霄,幽谷吐白雨。 谁为真蛟蜃,架构穷莽楚。 锄云得翠磶,缅想翚飞宇。 甘霖羽盖地,町疃拱礼鼠。 迢遥秦阿房,天运能几许。 况持清海节,么么虫沙土。 黄龙诧贞符,三芝望霞举。 玉马朝洛州,执挺长降侣。 馁魂久销燐,俎豆忽环堵。 万物一指间,独契漆园语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 危石:高耸的石头。
  • 紫霄:指天空,这里形容天空的高远。
  • 幽谷:深邃的山谷。
  • 白雨:暴雨。
  • 真蛟蜃:传说中的水怪,这里比喻壮观的建筑。
  • 架构:建筑的结构。
  • 莽楚:广阔的楚地,这里指建筑的宏伟。
  • 翠磶:翠绿的石头。
  • 翚飞宇:形容建筑的飞檐翘角。
  • 甘霖:及时雨。
  • 羽盖地:形容雨水覆盖大地。
  • 町疃:田间的小路。
  • 拱礼鼠:形容田间小动物的景象。
  • 迢遥:遥远。
  • 秦阿房:秦朝的阿房宫,这里指古代的宏伟建筑。
  • 天运:天命,命运。
  • 清海节:指清廉的节操。
  • 么么:微小。
  • 虫沙土:比喻微不足道的事物。
  • 黄龙:指黄龙洞。
  • 贞符:吉祥的征兆。
  • 三芝:指三种吉祥的植物。
  • 霞举:升起如霞光。
  • 玉马:传说中的神马。
  • 洛州:地名,这里指神马的去向。
  • 执挺:手持武器。
  • 长降侣:长久相伴的伴侣。
  • 馁魂:饥饿的灵魂。
  • 俎豆:祭祀用的器具。
  • 环堵:四周的墙壁。
  • 万物一指间:形容万物变化迅速。
  • 漆园语:指庄子的哲学思想。

翻译

高耸的石头盘踞在天空之下,深邃的山谷中暴雨倾泻。是谁建造了如此壮观的建筑,其结构宏伟如同广阔的楚地。挖掘云雾中的翠绿石头,想象着那飞檐翘角的建筑。及时的雨水覆盖大地,田间小路上小动物们拱卫着。遥远的秦朝阿房宫,天命又能维持多久呢?何况持有清廉的节操,面对微不足道的事物。黄龙洞中吉祥的征兆,三种吉祥植物如霞光般升起。传说中的神马前往洛州,手持武器的长久伴侣。饥饿的灵魂长久消逝,祭祀的器具忽然围绕四周。万物变化迅速,我独对庄子的哲学思想有所领悟。

赏析

这首作品描绘了黄龙洞天华宫故址的壮观景象,通过对比古代宏伟建筑与现今的微小事物,表达了作者对天命、节操和万物变化的深刻思考。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“危石盘紫霄”、“真蛟蜃”、“甘霖羽盖地”等,生动地展现了自然与人文景观的交融。结尾处提及“漆园语”,体现了作者对庄子哲学思想的认同和追求,使诗歌在描绘景物的同时,也蕴含了深刻的哲理思考。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文