题画猫为丁大章
黄金台前白日孤,终风吹雨泥长途。
流光向我马上徂,归来客舍一事无。
兰镫荧荧明槁梧,中夜起坐思江湖。
有鼠有鼠繁有徒,嗷嗷橐中视则逋。
尔黠惊倒眉山苏,买鱼穿柳无狸奴。
眼中狸奴不可呼,击剑为尔歌呜呜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄金台:古代地名,位于今北京市大兴区。
- 终风:持续不断的风。
- 泥长途:泥泞的长途路。
- 流光:流逝的时光。
- 徂(cú):过去,逝去。
- 兰镫:古代马鞍上的装饰,此处指马鞍。
- 荧荧:微弱的光亮。
- 槁梧:枯萎的梧桐树。
- 嗷嗷:形容声音嘈杂。
- 橐(tuó):袋子。
- 逋(bū):逃亡。
- 黠(xiá):狡猾。
- 眉山苏:指苏东坡,因其为四川眉山人。
- 狸奴:猫的别称。
翻译
在黄金台前,白日孤独,终日风吹雨打,泥泞了长途。 流逝的时光在我马背上逝去,回到客栈,却无事可做。 马鞍上的装饰微弱地照亮着枯萎的梧桐,半夜起身坐思江湖。 有老鼠,有老鼠,繁多无序,在袋中嗷嗷叫,看着就像要逃亡。 你的狡猾让眉山的苏东坡都感到惊讶,买鱼穿柳却没有猫。 眼前的猫儿无法呼唤,我击剑为你歌唱,声音呜呜。
赏析
这首诗描绘了一个孤独旅人在风雨中的长途跋涉,以及他在客栈中的无聊与思索。诗中通过“黄金台”、“终风”、“泥长途”等意象,营造出一种凄凉而孤独的氛围。后文提到老鼠的繁多和狡猾,以及对猫的渴望,反映了旅人对安宁生活的向往和对现实困境的无奈。最后,诗人以击剑歌唱的方式表达内心的情感,增添了诗的抒情色彩。