奉使鼓吹曲四首关塞曲

· 黄佐
浩浩昆明池,乃在点苍山阳,旁有罗施故邦。蚁附蝉联,賨僰蛮髳,参错其间。 宣父居九夷,道大无不容。白日灼幽崖,穷发渐华风。 浇讹反天经,由余谅非戎。 髬髵着裲裆,砺刃驰且都。投刃拜中丞,呕吟挟诗书。 嫉巫信医,日和以愉。 芃芃彼荠麦,秽我兰亩。培灌其勤,荠麦亡嗣有。循圣贤长道,屈此群丑。 臣心不负陛下圣,上有仓浪之天,下有孩提黄口。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浩浩:广阔的样子。
  • 昆明池:古代池名,在今云南省昆明市。
  • 点苍山:山名,在今云南省大理白族自治州。
  • 罗施:古代民族名。
  • 賨僰:古代西南少数民族名。
  • 蛮髳:古代西南少数民族名。
  • 宣父:指孔子。
  • 九夷:古代对东方各族的泛称。
  • 浇讹:浮薄欺诈。
  • 天经:天之常道。
  • 由余:人名,春秋时期秦国大夫。
  • 髬髵:形容头发蓬乱。
  • 裲裆:古代一种短衣。
  • 砺刃:磨刀。
  • 中丞:古代官名。
  • 呕吟:吟咏。
  • 芃芃:茂盛的样子。
  • 兰亩:种植兰花的田地。
  • 亡嗣:没有后代。
  • 仓浪:青色。
  • 孩提:幼儿。

翻译

广阔的昆明池,位于点苍山的南面,旁边是古老的罗施国。那里蚁附蝉联,賨僰、蛮髳等少数民族参差不齐地居住着。

宣父(孔子)居住在九夷之地,他的道义广大无边,无所不容。白日照耀着幽深的山崖,荒凉之地也渐渐吹起了华夏的风。

浮薄欺诈的行为违背了天之常道,但由余并不是野蛮之人。

头发蓬乱的人穿着短衣,磨刀驰骋,显得英勇。他们投刀拜见中丞,吟咏诗书,带着文化的气息。

他们憎恶巫术,信任医学,日日和谐愉快。

茂盛的荠麦长满了兰花田,辛勤地培育,荠麦却没有留下后代。遵循圣贤的长期教导,屈服于这些群丑。

臣心不负陛下的圣明,上有青天,下有幼儿。

赏析

这首作品描绘了昆明池及其周边的民族风情,通过对比宣父的道义与当地民族的生活,表达了作者对文化传播和教化的重视。诗中“宣父居九夷,道大无不容”展现了孔子道义的广大,而“白日灼幽崖,穷发渐华风”则描绘了文化的影响力。最后,“臣心不负陛下圣”一句,表达了作者对君主的忠诚和对文化教化的坚定信念。整首诗语言凝练,意境深远,体现了作者对文化与教化的深刻思考。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文