(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倾仄:倾斜,不稳定。
- 大厦:高大的房屋,比喻国家或社会。
- 舍我:离开我。
翻译
在这个世界尚且摇摇欲坠的时候,又有谁能支撑起那座高大的房屋呢? 如今你却要离我而去,想到这里,我忍不住泪流满面。
赏析
这首作品表达了作者对朋友离去的深切哀伤和对时局不稳的忧虑。诗中,“世界尚倾仄,大厦谁能支”描绘了一个动荡不安的社会环境,而“尔今舍我去,念子泪双垂”则直接抒发了作者因朋友离去而感到的孤独和悲伤。整首诗语言简练,情感真挚,展现了作者深厚的友情和对时局的深刻关注。