惠阳伤乱

·
东粤重来倍黯然,荒村古堡暗苍烟。 山中故老无归业,水上新民未种田。 江燕春深巢树腹,野狐日落吠溪边。 东风那管乱离事,草色藤花似往年。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 惠阳:地名,今广东省惠州市惠阳区。
  • 伤乱:指因战乱而感到悲伤。
  • 东粤:指广东地区。
  • 黯然:形容心情沮丧、情绪低落。
  • 荒村:荒凉的村庄。
  • 古堡:古老的城堡。
  • 苍烟:苍茫的烟雾。
  • 故老:指年老的居民。
  • 归业:回到原来的职业或生活方式。
  • 新民:新来的居民。
  • 种田:耕种田地。
  • 江燕:江边的燕子。
  • 巢树腹:在树的内部筑巢。
  • 野狐:野生的狐狸。
  • :狗叫。
  • 东风:春风。
  • 乱离:战乱和离散。
  • 草色藤花:草的颜色和藤蔓上的花。

翻译

再次来到广东,心情倍感沮丧,荒凉的村庄和古老的城堡笼罩在苍茫的烟雾中。山中的老居民已经无法回到过去的生活方式,而新来的居民也还没有开始耕种田地。春天,江边的燕子在树内筑巢,傍晚时分,野生的狐狸在溪边叫唤。春风似乎并不关心人间的战乱和离散,草色和藤花依旧像往年一样。

赏析

这首作品描绘了战乱后广东惠阳地区的荒凉景象,通过对比往昔与现今,表达了诗人对战乱带来的破坏和人民苦难的深切同情。诗中“荒村古堡暗苍烟”等句,以苍凉的意象传达了诗人的哀伤之情。末句“东风那管乱离事,草色藤花似往年”则巧妙地以自然的恒常对比人世的变迁,增强了诗歌的感染力。

黄克晦

明福建惠安人,一作晋江人,字孔昭,号吾野。能诗、善书、工画,称三绝。少时于沙岸画沙作山水景物,长学画,宗沈周,笔甚苍劲,称神品。有《北平稿》、《楚游集》、《匡庐唱和集》、《吾野诗集》。 ► 47篇诗文