故宫

故宫双阙倚斜晖,雉扇凄凉事已非。 城草渐随乌尾长,陌花留送翠翘归。 黄金海舶倾车出,赤羽梁园夹道飞。 搜括岂知民力尽,年来江左已无衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 双阙:古代宫殿、祠庙、陵墓前两边高台上的楼观。
  • 雉扇:也称“雉尾扇”,用野鸡尾羽做成的扇子,古代帝王仪仗的一种。
  • 翠翘:翠鸟尾上的长羽,也指古代妇人首饰的一种,状似翠鸟尾上的长羽。(翘 qiào)
  • 黄金海舶:装满黄金的海外船只。
  • 赤羽梁园:赤羽可能指军队的旗帜或一种鸟,梁园为西汉梁孝王所建的园林。

翻译

故宫的双阙依靠着斜阳余晖,雉尾扇呈现出凄凉之景,以往的事已不再。城边的草渐渐随着乌鸦的尾巴变长,田间小路上的花留下来送翠翘归去。满载黄金的海外船只被运出,军队的旗帜或鸟在梁园的夹道上飞舞。搜刮哪里知道百姓力量已尽,近年来江左地区已经没有衣服可穿了。

赏析

这首诗通过描绘故宫的凄凉景象,如斜阳下的双阙、不再辉煌的雉扇等,以及城草、陌花、黄金海舶、赤羽等元素,展现了当时社会的衰败和混乱。诗中对社会现实的刻画深刻,如搜括民脂民膏导致百姓无衣可穿的惨状。整体意境萧瑟,充满了对历史变迁和民生疾苦的感慨与无奈。

李希圣

李希圣

清湖南湘乡人,字亦元。光绪十八年进士,官刑部主事。初治训诂,工诗文。通古今治法,尝纂《光绪会计录》以总综财赋。又草《律例损益议》,张百熙等皆极重之。百熙奉诏管学,引以为助。 ► 265篇诗文