暑甚偶然作

· 舒位
挥扇尚不足,解衣始相宜。 设使热不减,势将剥肤皮。 人心无定向,辄为寒暑移。 岂知蹈汤火,涉世甘如饴。 耐者乃可久,静者乃见几。 一热不能忍,何事可以为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 辄(zhé):总是,就。

翻译

不停地挥扇还是不够,解开衣服才比较适宜。假使炎热不减退,那势头将要像剥落皮肤一样了。人的内心没有固定的方向,总是被寒暑所改变。哪里知道踏入滚烫的热水和烈火中,经历世事却甘愿像吃糖一样甜。有耐力的人才能长久,安静的人才能看到细微之处。一点炎热都不能忍受,还有什么事情可以做成呢。

赏析

这首诗通过对暑热的描写以及由此引发的对人心和耐力的思考,表达了诗人对于坚韧和沉静的推崇。诗中用“挥扇”“解衣”等动作表现暑热难耐,而后深入探讨人心容易受外在环境影响而改变。强调经历困难如置身汤火时,要甘之如饴,有耐力且保持安静才能长久和看见细微关键。最后指出连炎热都不能忍受的人,很难做成其他事情。整首诗语言质朴,道理深入浅出,给人以深刻的启示。

舒位

舒位

清顺天大兴人,家居苏州,字立人,小字犀禅,号铁云。乾隆五十三年举人。家贫,游幕为生。从黔西道王朝梧至贵州,为之治文书。时勒保以镇压苗民在黔,赏其才识,常与计军事。勒保调四川为经略,镇压白莲教军,招之往,以母老路远辞归。性情笃挚,好学不倦,为诗专主才力,每作必出新意。亦善书画。有《瓶水斋集》及杂剧数种。 ► 37篇诗文