(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 私瞰(kàn):私下窥探。
- 湘帘:用湘妃竹编织的帘子。
- 玉堕(duò):指女子的身体如同美玉坠落水中。
- 银华镜:装饰华丽的镜子。
- 绿云:指女子乌黑的头发。
- 箫局:熏炉的别称。
翻译
梧桐遮蔽着月光,四周昏暗,看不见人的身影。私下窥视之处,旧日的忧愁都被唤醒。灯光在背后晃动,映照着湘帘,女子如美玉般的身体坠入春水中,水波带着寒意。 金钗从头上卸下,对着银华镜。长时间地拂拭头发,那乌黑的发髻仍旧整齐。熏炉随意地熏着衣服,(也不知道)几次添加了宫饼(来熏香)。
赏析
这首词描绘了一个女子在夜晚沐浴后的情景,营造出一种幽静、清冷的氛围。上阕通过“梧桐月暗”“旧愁都醒”等词句,烘托出一种忧伤的情绪,同时“灯晃背湘帘,玉堕春波冷”的描写,展现出女子沐浴时的画面,给人以美的感受。下阕着重描写女子沐浴后的梳妆情景,“金钗卸向银华镜。拂拭久、绿云犹整”表现出女子对自己容貌的关注,而“箫局漫熏衣,几度添宫饼”则进一步描绘了周围的环境和女子的生活细节。整首词意境优美,用词细腻,将女子的情感和生活场景生动地展现出来。