(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄晚: 天色傍晚,黄昏时分。
- 疏帘: 稀疏的窗帘。
- 乍晴: 刚刚放晴。
- 封将: 封藏交付。
- 流莺: 指鸣叫的黄莺。
- 长短更: 昼夜交替的更次,指夜晚。
- 灯不分明: 灯光昏暗不明。
- 漏自分明: 漏壶滴水声清晰可闻,代指时间流逝。
翻译
傍晚时分,稀疏的窗帘外雨后初晴,花朵在朦胧中若隐若现。月亮却格外明亮。我把深深的思念密封起来,托付给那轻盈飞过的黄莺,希望它能传递我的话语,尽管话语难以言尽,但心中的情感却清晰如画。
独自一人,枕着枕头,听着夜晚长短不一的更声,灯光昏暗,唯有滴漏的声音清晰可辨。我在遥远的山尖海角,寄托着深深的情感,虽然人与人之间相隔遥远,但这份情意天知道,天明了。
赏析
这首《一剪梅》通过细腻的描绘和富有象征性的意象,表达了作者在雨后乍晴的夜晚,对远方亲人的深深思念。月光明亮与花影模糊形成对比,暗示了思念之情的深沉与复杂。将信件托付给流莺,寓意着希望情感能跨越空间传达。夜晚的长短更声与灯光的暗淡,象征着时间的流逝和孤独感。作者以大自然为见证,即使人与人之间无法直接相见,但天意却能感知这深情厚谊,展现了诗人对远方的深深挂念以及对未来的期待。
王策的其他作品
- 《 高阳台 · 芦花用吴梦窗韵 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 摸鱼儿 · 文鱼用张仲举韵 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 阮郎归 春游 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 贺新郎 · 葺旧庐示稚子用前韵 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 念奴娇 · 破山寺六朝松用前韵 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 一萼红 · 东轩即事 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 满江红 · 同友人饮吾谷枫下 》 —— [ 清 ] 王策
- 《 谒金门 春雨 》 —— [ 清 ] 王策