黄莺儿
注释
- 北圃:北面的园子。
- 依稀:仿佛,大概的样子。
- 腻滑:形容肌肤细腻光滑。
- 年时:往年,从前。
- 绮槛雕栏:精美的栏杆。“绮”(qǐ)指有花纹或图案的丝织品;“槛”(jiàn)指栏杆 。
- 孜孜:勤勉,这里指殷切期待。
- 端叠:反复、重复。
- 永仿高堂:长久相伴在高贵的堂室之内(寓意长久相伴于美好之处 )。
- **云雨芳菲月:借指男女欢爱的时光。“云雨”有男女欢合之意。
翻译
多情的春意勾起我对往昔美好时节的深深怀念。北面园子有人前来,传闻江梅已有几枝刚刚绽放,仿佛还能想见它们那淡雅的芳姿。那初绽的梅花,如同少女娇嫩的脸颊涂抹上了胭脂,花瓣细腻光滑,好似凝住了香雪。不禁想问,梅花啊,你还记得往年我们正好相互观赏的时候吗?为何当初竟如此轻易地就分别。
我的情意如此深切。过往的那些美好事情,如今都如浮云般消散,往昔的遗憾和愁苦让我早已生出了白发。我心中明白,如今只能空对着这精美的栏杆,殷切期盼有人能前来攀折。未见梅花时满心忧愁,反复思量找寻;见到之后,心中的情感更是层层叠叠涌上心头。真希望能与梅花长久相伴在这华美的堂室之中,一同度过那如男女欢爱般温馨美好的时光。
赏析
这首词借梅花抒发词人的相思怀旧之情,情感真挚细腻。开篇以“多情春意忆时节”点明主题,借助北圃传来江梅初发的消息,自然引入对梅花及与之相关的往昔美好回忆。对梅花姿态的描写,如“嫩脸著胭脂,腻滑凝香雪”,以美人比梅花,生动展示出梅花的娇艳柔美,也侧面烘托出往昔观赏梅花时的愉悦心情,与后文“轻别”的遗憾形成鲜明对比。
下阕词人情感升华,用“往事散浮云,旧恨成华发”直抒胸臆,写出岁月流逝、旧情难觅的悲伤和痛苦。 “算知空对,绮槛雕栏”用象征往昔美好场景的“绮槛雕栏”,进一步强化了物是人非的寂寥和惆怅。“愁未见苦思量,待见重端叠”细腻描绘出对梅花复杂的情感,想见又怕见,见后愁情更甚,淋漓尽致地表现出内心纠结的相思之意。最后“愿与永仿高堂,云雨芳菲月”则表达出词人渴望与旧情永不分离,共赴美好时光的强烈愿望,升华了整首词的主题。整首词情景交融,语言优美,将词人的相思之苦和怀旧之情表现得婉转深沉。