(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南峰庵:位于南峰的寺庙。
- 庵径:寺庙的小路。
- 古榕树:古老的榕树。
- 悬枝对峙:树枝悬挂着相对而立。
- 宛若:好像,仿佛。
- 关门:门关上的样子。
- 危根:高悬的树根。
- 依天:依靠着天空。
- 巧作门:巧妙地形成一道门。
- 云飞不在外:云彩飞舞,似乎并不在树外。
- 虎过定消魂:如果有虎经过,必定让人心惊胆战。
- 野客:指山野中的行人或游客。
- 山僧:山中的僧人。
- 出入尊:进出时受到尊敬。
- 朋游:朋友间的游玩。
- 坐不厌:坐着不感到厌倦。
- 叶落满金樽:落叶覆盖了金色的酒杯。
翻译
在南峰庵的小路上,有一棵古老的榕树,它的树枝悬挂着相对而立,仿佛是一道关上的门。高悬的树根依靠着天空,巧妙地形成了一道门。云彩飞舞,似乎并不在树外,如果有虎经过,必定让人心惊胆战。山野中的行人或游客很少,而山中的僧人进出时受到尊敬。朋友间的游玩,坐着不感到厌倦,落叶覆盖了金色的酒杯。
赏析
这首作品描绘了南峰庵庵径旁一棵古榕树的景象,通过“悬枝对峙宛若关门”的生动比喻,展现了自然与人文的和谐融合。诗中“云飞不在外,虎过定消魂”一句,既表现了自然的壮阔,又隐含了山林的神秘与危险。后两句则通过对比野客与山僧的不同待遇,以及朋友间游玩的惬意,进一步以景抒情,表达了对自然美景的欣赏和对友情的珍视。