(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 时违:时运不济。
- 骨肉弃:亲人离弃。
- 位高:地位显赫。
- 仇怨亲:仇敌变为亲近。
- 势利情所因:因势利而产生的情感。
- 薄俗:浅薄的风俗。
- 夷泯:消失。
- 管鲍:指管仲和鲍叔牙,古代著名的朋友关系。
- 张陈:指张耳和陈余,古代因利益而反目的朋友。
- 蕙荃:香草名,比喻君子。
- 球琳:美玉,比喻贤人。
- 磷:磨损。
- 结交:建立友谊。
- 英雄士:杰出的人物。
翻译
时运不济时,亲人也会离弃你;地位显赫时,仇敌也可能变为亲近。人的离合之心岂能恒常,势利之情才是原因。君子羞于浅薄的风俗,担心古代的风尚会消失。我深知应羡慕管仲和鲍叔牙那样的友谊,轻视因利益而反目的张耳和陈余。君子如蕙荃香草不会随波逐流,贤人如美玉球琳岂会轻易磨损。结交杰出的人物,即使到白首之年,友情也应如新。
赏析
这首诗表达了作者对于时势变迁中人际关系的深刻洞察,以及对于真正友谊的珍视和追求。诗中通过对“时违骨肉弃,位高仇怨亲”的描绘,揭示了人性在利益面前的脆弱和多变。同时,作者通过对“管鲍”和“张陈”的对比,表达了对真挚友谊的向往和对因利益而变的轻蔑。最后,以“蕙荻不随化,球琳岂易磷”来比喻真正的君子和贤人不会因环境而改变,强调了结交英雄士的重要性,即使岁月流逝,友情也应保持新鲜如初。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对于高尚品格和真挚友情的坚定追求。