纪怀并引
吴山天然境,天目于此会。
江海襟尝合,龙凤结仍大。
钟灵更毓秀,都会千年在。
一水临岛夷,所恃在武备。
余乏安攘策,坐镇浑无赖。
官联幸同心,但于簿书内。
民瘼尚未瘳,何论沧溟外。
有时陟吴巅,似与昆崙对。
我屋居其间,视之仅如芥。
恐为形迹拘,俯仰惭函盖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴山:指吴地的山,这里可能特指苏州一带的山。
- 天目:山名,位于浙江省,这里可能指天目山脉。
- 江海襟尝合:形容江海交汇,如同衣襟相合。
- 龙凤结仍大:比喻地势雄伟,如同龙凤结成的大格局。
- 钟灵毓秀:形容地灵人杰,自然环境优美,孕育出优秀的人才。
- 都会:大城市。
- 岛夷:古代对沿海岛屿上居民的称呼。
- 安攘策:安定和防御的策略。
- 坐镇:指官员坐守其位,指挥管理。
- 浑无赖:完全无能为力。
- 官联:官员之间的联合。
- 簿书:文书工作。
- 民瘼:民众的疾苦。
- 瘳:痊愈,这里指解决问题。
- 沧溟:大海。
- 陟:登,上升。
- 吴巅:吴地的山顶。
- 昆崙:即昆仑山,古代神话中的神山,这里比喻高大的山。
- 芥:小草,比喻微小。
- 形迹拘:被形迹所限制。
- 俯仰惭函盖:形容自己无论上下左右都感到惭愧,如同被封闭在容器中。
翻译
吴山是大自然的杰作,天目山脉在此交汇。江海如同衣襟般紧密相合,地势雄伟如同龙凤结成的大格局。这片土地灵秀,孕育了无数英才,千年古城屹立不倒。一条大河环绕着岛屿,我们依靠的是强大的武备。我虽无安定和防御的良策,只能坐守其位,却感到完全无能为力。幸好官员们同心协力,但我们的努力仅限于文书工作。民众的疾苦尚未得到解决,更不用说海外的挑战了。有时我会登上吴地的山顶,仿佛与神话中的昆仑山相对。我的居所就在这片山水中,相比之下显得微不足道。我担心自己被形迹所限制,无论上下左右都感到惭愧,如同被封闭在容器中。
赏析
这首作品描绘了吴山的自然美景和地理优势,同时表达了作者对于治理地方、保护民众的无力感和责任感。诗中,“钟灵毓秀”、“都会千年在”等句,展现了吴地的历史底蕴和人文荟萃。而“余乏安攘策,坐镇浑无赖”则透露出作者的无奈与自责。整首诗语言凝练,意境深远,既表达了对自然美景的赞美,也体现了对社会现实的深刻反思。