纪怀并引

吴山天然境,天目于此会。 江海襟尝合,龙凤结仍大。 钟灵更毓秀,都会千年在。 一水临岛夷,所恃在武备。 余乏安攘策,坐镇浑无赖。 官联幸同心,但于簿书内。 民瘼尚未瘳,何论沧溟外。 有时陟吴巅,似与昆崙对。 我屋居其间,视之仅如芥。 恐为形迹拘,俯仰惭函盖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴山:指吴地的山,这里可能特指苏州一带的山。
  • 天目:山名,位于浙江省,这里可能指天目山脉。
  • 江海襟尝合:形容江海交汇,如同衣襟相合。
  • 龙凤结仍大:比喻地势雄伟,如同龙凤结成的大格局。
  • 钟灵毓秀:形容地灵人杰,自然环境优美,孕育出优秀的人才。
  • 都会:大城市。
  • 岛夷:古代对沿海岛屿上居民的称呼。
  • 安攘策:安定和防御的策略。
  • 坐镇:指官员坐守其位,指挥管理。
  • 浑无赖:完全无能为力。
  • 官联:官员之间的联合。
  • 簿书:文书工作。
  • 民瘼:民众的疾苦。
  • :痊愈,这里指解决问题。
  • 沧溟:大海。
  • :登,上升。
  • 吴巅:吴地的山顶。
  • 昆崙:即昆仑山,古代神话中的神山,这里比喻高大的山。
  • :小草,比喻微小。
  • 形迹拘:被形迹所限制。
  • 俯仰惭函盖:形容自己无论上下左右都感到惭愧,如同被封闭在容器中。

翻译

吴山是大自然的杰作,天目山脉在此交汇。江海如同衣襟般紧密相合,地势雄伟如同龙凤结成的大格局。这片土地灵秀,孕育了无数英才,千年古城屹立不倒。一条大河环绕着岛屿,我们依靠的是强大的武备。我虽无安定和防御的良策,只能坐守其位,却感到完全无能为力。幸好官员们同心协力,但我们的努力仅限于文书工作。民众的疾苦尚未得到解决,更不用说海外的挑战了。有时我会登上吴地的山顶,仿佛与神话中的昆仑山相对。我的居所就在这片山水中,相比之下显得微不足道。我担心自己被形迹所限制,无论上下左右都感到惭愧,如同被封闭在容器中。

赏析

这首作品描绘了吴山的自然美景和地理优势,同时表达了作者对于治理地方、保护民众的无力感和责任感。诗中,“钟灵毓秀”、“都会千年在”等句,展现了吴地的历史底蕴和人文荟萃。而“余乏安攘策,坐镇浑无赖”则透露出作者的无奈与自责。整首诗语言凝练,意境深远,既表达了对自然美景的赞美,也体现了对社会现实的深刻反思。

温纯

明陕西三原人,字景文,一字叔文,号一斋。嘉靖四十四年进士。授寿光知县,征迁户科给事中。累迁至左都御史。时矿税使四出,所至作恶多端。纯屡疏陈,不报。曾倡诸大臣伏阙泣请罢矿税。后以与首辅沈一贯不合,力请致仕。卒谥恭毅。有《温恭毅公集》。 ► 227篇诗文