(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东都:指洛阳,古代中国的东都。
- 党锢:指东汉时期的党锢之祸,即宦官集团对士大夫的迫害。
- 南亩:指南方的田野。
- 閒云:悠闲的云,比喻隐居的生活。
- 生刍:新割的草,比喻微薄的祭品。
- 一束:数量词,表示一把或一小捆。
- 交情:人与人之间的友情或关系。
翻译
不加入东都的党锢之祸,自在南方的田野上卧看悠闲的云。 可怜只有一束新割的草作为祭品,不辜负这份交情的只有你。
赏析
这首作品通过对比东都的党锢之祸和南亩的悠闲生活,表达了作者对隐居生活的向往和对友情的珍视。诗中“不入东都党锢群”一句,表明了作者不愿卷入政治斗争的决心,而“自于南亩卧閒云”则描绘了一幅宁静的田园景象,体现了作者对自由自在生活的渴望。后两句以“生刍”为祭品,寓意虽微薄但情真意切,强调了友情的珍贵。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者高尚的情操和对友情的坚守。