(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 望:此处指远望。
- 潞河:即今北京市通州区附近的运河。
- 雨余:雨后。
- 燕山:山脉名,位于今河北省北部。
- 云外微:云层之外显得微小。
- 篷底月:船篷下的月亮。
- 频换客中衣:频繁更换旅途中的衣物。
- 路近心逾急:路途近了,心情更加急切。
- 乡遥梦亦稀:家乡遥远,梦中也难得一见。
- 汉京:指京城,即当时的北京。
- 冠盖满:指京城中官员众多。
- 怀抱欲何依:心中想要依靠什么。
翻译
五月时分,在潞河的船上夜望。 雨后的潞河水涨,燕山在云层之外显得微小。 又圆又亮的月亮挂在船篷下,我频繁更换旅途中的衣物。 路途近了,心情更加急切,家乡遥远,梦中也难得一见。 京城中官员众多,我心中想要依靠什么?
赏析
这首作品描绘了诗人在五月夜晚,乘船于潞河之上的所见所感。诗中,“雨余涨”与“云外微”形成对比,既展现了雨后的景象,又暗示了诗人的孤独与渺小。后句通过“篷底月”与“客中衣”的描写,进一步以月光的圆缺和衣物的更换,来表达旅途的艰辛与思乡之情。结尾的“汉京冠盖满,怀抱欲何依”则深刻反映了诗人在繁华京城中的迷茫与无助,表达了对家乡的深切思念和对未来的不确定感。