(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 檀心:浅红色的花蕊。
- 广寒:即广寒宫,传说中月亮上的宫殿。
- 黄额:即额黄,古代妇女在额间涂黄色为饰。
- 鬓云:形容妇女鬓发美如乌云。
翻译
一夜之间浅红色的桂花花蕊仿佛在怨恨广寒宫。西风吹也吹不尽,在小窗前自在悠闲。像汉宫女子额间的涂黄那样难以描画出来。珠帘卷起,满心惆怅地对着夕阳下的山。 还记得清晨妆容残缺。有人亲自把桂花插在她如乌云般的鬓发弯弯处。露水依旧湿润着栏杆。哪里是,那寂寞的泪珠儿在滚落。
赏析
这首词围绕桂花展开,通过描写桂花的怨、画之难、与珠帘夕阳相伴等,营造出一种清幽而略带惆怅的意境。上阕着重写桂花的情态和所处环境,营造出一种静谧而略带哀怨的氛围。下阕则将桂花与女子的形象相结合,有晓妆残、鬓云弯等描写,进一步增添了柔美的情感。全词语言优美,运用丰富的意象,生动地展现了桂花的神韵以及所蕴含的情感,给人以美感和沉思。