(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 婆娑(pó suō):盘旋舞动的样子。
- 殷树:殷仲文看着庭院中的槐树,叹息说:“此树婆娑,无复生意。”这里指枝叶凋零的树。
- 萧飒:形容风雨吹打草木发出的声音,此处形容病鹤的姿态。
- 拟:类似,比拟。
- 潘丝:潘岳的头发变白,这里比喻病鹤如潘岳般衰弱。潘岳三十二岁即出现白发。
翻译
病鹤的外形像什么呢?它瘦骨嶙峋,灵动的姿态已显憔悴。它盘旋舞动的样子如那枝叶凋零的殷树,衰弱的样子类似头发变白的潘岳。虽为病鹤,但它警惕寒露的本能还在,临近云彩的兴致也未衰减。主人对它恩宠有加,情意深重,它挥动翅膀,依旧故地相随主人。
赏析
这首诗以病鹤为喻,通过描绘病鹤瘦骨嶙峋但仍有警露情和临云兴的形象,表达了一种虽处困境但仍保持精神的坚韧。诗中用“婆娑比殷树,萧飒拟潘丝”形象地写出了病鹤的衰弱之态,同时又通过“警露情还在,临云兴未衰”展现了病鹤的内在精神。最后“主人恩爱重,挥袖故相随”则表现了病鹤与主人之间的深厚情感,也从侧面反映了主人的仁爱之心。整首诗意境凄凉而又不失坚韧,给人以深刻的印象。