题节亭

· 韩雍
南曹司寇旧园亭,窗户玲珑昼不扃。 新水一池金作队,繁花满障锦为屏。 非因玩物移心志,且欲偷闲养性灵。 有客相过莫相诮,古人忧乐是仪刑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南曹司寇:南曹,唐代吏部的属官。司寇,古代官名,掌管刑狱。这里是作者的自称。
  • (jiōng):从外面关门的闩、钩等,这里指关闭。

翻译

我这个曾任南曹司寇的人有一座旧园亭,亭中的窗户精致灵巧,白天也不关闭。 新挖的一池水,鱼儿像金队一般游弋,繁花布满屏障,如锦缎制成的屏风。 我并非因为玩赏事物而改变心志,只是想借此偷得片刻闲适,修养自己的心性。 有客人经过不要讥笑我,古人的忧乐才是我们的榜样啊。

赏析

这首诗描绘了作者的园亭景色以及他的心境。诗的首联写出园亭的主人身份以及园亭窗户的特点。颔联通过对新水池中鱼儿和满障繁花的描写,展现出园亭景色的美丽和生机勃勃。颈联则表达了作者并非沉迷于玩乐,而是希望在这闲适的环境中修养心性,体现了作者的一种积极的生活态度。尾联则强调古人的忧乐是我们的楷模,表达了作者对古人高尚情操的敬仰和追求。整首诗语言优美,意境清新,既描绘了园亭的美景,又传达了作者的内心感受和人生追求。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文