再用前韵奉酬同寅余公持敬

· 韩雍
天将启中兴,神龙在渊处。 一朝飞在天,云从作霖雨。 若人素端重,殊无妄笑语。 栋梁美才具,圭璋秀姿宇。 臣邻帝左右,四海率化理。 岂但蛮夷宾,更誇甲兵洗。 羡君风云会,不殊禹门鲤。 棘寺兰台荣,超迁正未已。 用罚克明慎,体念大易旅。 丈夫幸遭际,何须羡巢许。 默默古所羞,谔谔古所取。 相勉陈嘉猷,致君日恭己。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 同寅:旧称在一个部门当官的人。
  • 持敬:持守恭敬之心。
  • :欲,打算。
  • :开创,开启。
  • 中兴:中途振兴;转衰为盛。
  • 神龙:比喻有作为的君主。
  • :深水,潭。
  • :向来,平素。
  • 端重:端庄稳重。
  • :特别,很。
  • 妄笑语:随便说笑。
  • 栋梁:房屋的大梁,比喻能担当国家重任的人。
  • 美才具:美好的才能。
  • 圭璋(guī zhāng):两种贵重的玉制礼器,比喻高尚的品德。
  • 姿宇:容貌,器宇。
  • 臣邻:指君主的臣子和邻国。
  • 帝左右:皇帝身边。
  • :都,全。
  • 化理:教化治理。
  • :归顺,服从。
  • :夸赞。
  • 甲兵洗:武器洗净,意为停止战争,天下太平。
  • 风云会:指君臣际遇。
  • 禹门鲤:传说中鲤鱼跳过龙门可化为龙,比喻中举、升官等飞黄腾达之事。
  • 棘寺:大理寺的别称。
  • 兰台:汉代宫内收藏典籍之处,此处借指御史台。
  • :荣耀,光荣。
  • 超迁:越级升迁。
  • 罚克:处罚。
  • 明慎:明察谨慎。
  • 体念:体会,思量。
  • 大易旅:《周易》中的旅卦,这里可能是说要如旅卦所寓,小心谨慎行事。
  • 遭际:境遇,遭遇。
  • 巢许:巢父和许由的并称,两人都是传说中的隐士。

翻译

上天将要开启国家的中兴之路,如同神龙潜伏在深渊之处。 有朝一日神龙飞腾在天,云彩会跟从它化作滋润万物的雨水。 那个人向来端庄稳重,从不随便说笑。 他具备成为国家栋梁的美好才能,拥有高尚品德和出众的仪表容貌。 作为臣子在皇帝左右,使天下百姓都能得到教化治理。 不但使蛮夷归顺服从,更值得夸赞的是洗净了武器,天下太平。 羡慕您得到了君臣相遇的好机会,就如同鲤鱼跳过龙门一般。 在大理寺和御史台获得荣耀,越级升迁还在继续。 施行处罚时能够明察谨慎,体会思考《周易》中旅卦的寓意。 大丈夫有幸遇到这样的好时机,何必去羡慕巢父和许由那样的隐士呢? 默默不语是自古以来所羞愧的,直言争辩是自古以来所推崇的。 相互勉励提出好的建议,以使君主每天都能恭敬律己。

赏析

这首诗以中兴之景开篇,表达了对国家繁荣的期望。诗中赞扬了余公持敬的品德和才能,认为他端庄稳重、才华出众,能够辅佐皇帝治理天下,使四海归顺、天下太平。同时,诗中也表达了对余公仕途顺利的羡慕,以及对他在为官过程中能够明察谨慎、遵循正道的肯定。最后,诗中强调了直言进谏、相互勉励的重要性,希望能够共同为君主和国家做出贡献。整首诗气势恢宏,语言优美,用典恰当,充分体现了作者对余公的敬仰和对国家未来的信心。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文