病马行赠少宰何燕泉
注释
- 骅骝(huá liú):指赤红色的骏马,周穆王的“八骏”之一,常用来比喻骏马。
- 玄默:指沉静不语,这里指君王停止了出游的活动。
- 嫖姚:汉代名将霍去病曾为嫖姚校尉,这里借指征战的将领。
- 材官:秦汉时始置的一种地方兵种。
- 丹阙(què):指宫殿。
- 圉(yǔ)人:养马的人。
- 太仆:古代官名,掌管皇帝的舆马和马政。
- 房宿:二十八星宿之一。
- 蹶(jué):跌倒,比喻失败或挫折。
- 八荒:指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,泛指周围、各地。
- 白登道:指白登山的道路。白登山在今山西大同东北,汉高祖刘邦曾在白登山被匈奴围困。
翻译
路边有一匹病马被抛弃无人收留,其实它本是天上真正的骏马。 君王沉默不语停止了出巡远游,你们这些骏马的豪迈气概徒然横溢在秋日。 回忆往昔山西战争兴起,英勇的将领手持长剑。 半夜里传来呼喊声,战士们身着铁甲,十万材官一同拼死作战。 那时骑着银鞍马出塞征战,铠甲的光芒如流星一般。 夜晚突破重重包围忽然得以解脱,早晨奔驰于厚实的军阵,敌人都纷纷奔逃溃散。 归来时向着宫殿的东边走去,养马人和太仆都为之动容。 却让人怀疑是房宿星触地而裂,这骏马从百丈深渊跃出,如同悲哀的泉龙。 茂陵一带萧瑟冷清,土花碧绿,如王良这般的骏马死去后谁又会怜惜。 并非是因为暂时的挫折而损害了以前的功绩,只是因为一次鸣叫最终遭到排斥。 阴云高高地笼罩着四面八方,昏暗无光,泪水洒不到长安的尘土上。 太阳落山后荒城上鸟儿栖息着,天亮时荒野的田地里霜布满了病马全身。 听说胡人窥探着白登道,边疆的人民被杀害如同割草一般。 任用你难道没有奔腾驰骋的力量吗,只是在缓缓流逝的年华中渐渐老去。 出门偶然见到这匹马让我感到悲哀,谁会花费千金来买它的骨头搭建高台呢。 试问天子马厩中的十二匹马,现今未必不是劣马啊。
赏析
这首诗以病马为喻,抒发了作者对社会现实的感慨和对人才被埋没的悲愤。诗中先写病马曾经的英勇和辉煌,如回忆战争时马的出色表现,“此时银鞍出塞行,甲光一道如流星。宵突重围忽拉解,晨驰厚阵皆奔崩”,展现了马的威武和战斗力。然而,如今却被抛弃,“日落荒城鸟栖背,天明野田霜满身”,令人惋惜。作者借此隐喻人才在时代中的遭遇,他们可能曾经有过辉煌,但最终却被忽视和遗忘。
诗中还提到了社会的动荡和人民的苦难,“闻说胡窥白登道,边人被杀如刈草”,表达了对边疆安危的担忧和对百姓命运的同情。同时,作者也对统治者的用人不当进行了批判,“非关暂蹶损前功,端为一鸣终见斥”,认为不是因为一时的挫折就否定一个人的功绩,而往往是因为一些小过错就被排斥。
整首诗情感深沉,意境苍凉,通过对病马的描写,反映了社会的种种问题和作者的不满情绪,具有深刻的现实意义。