(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宿(sù):住宿。
- 浦口:地名。
- 山家:山里人家。
- 山斋(zhāi):山中居室。
- 水涯:水边。
- 壑(hè):山沟。
- 六时:佛教分一昼夜为六时,这里泛指一整天。
- 喧寂:喧闹和寂静。
- 莺花:莺啼花开,泛指春日景色。
- 故步:原来的足迹。
- 信宿:连住两夜。
翻译
在江边的种种事物都让这里如山里人家一般,还有一座山中居室建在水边。一条山沟里的阴晴变化使得草木生长,一整天的喧闹或寂静都体现在莺啼花开之中。潮水追寻着原来的足迹,沙滩却频频变动;烟雾重叠出新的痕迹,山岭好似增添了层次。在此连住两夜,也知道彼此的应酬对答有些浅淡,暂且将内心的想法寄托在这幽静深远的地方。
赏析
这首诗描绘了浦口周生池馆的景色以及诗人在此的感受。诗的首联点明地点,展现出这里如山水田园般的景致。颔联通过对山沟中阴晴变化和一整天莺花的描写,表现出自然的生机与变化。颈联写潮水、沙滩、烟雾和山岭,富有动态和层次感。尾联则表达了诗人在此短暂停留,心迹寄托于幽远之境的情感。整首诗意境清幽,语言优美,将自然景色与诗人的心境巧妙地融合在一起,给人以宁静、悠远的感受。