(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弦管:指弦乐器和管乐器,泛指乐器。读音为:(xián guǎn)
- 青春剧:这里指充满活力、热闹的演出。
- 好事家:指喜欢热闹、喜好举办娱乐活动的人家。
- 振木:形容歌声响亮,使树木振动。
- 赊(shē):遥远、长。
翻译
乐器演奏出充满活力的乐曲,在长安的喜好热闹的人家中。已经听闻那歌声响亮得能使树木振动,知道这里有面容如花般美丽的人。庭院安静,让人感觉仿佛离得很近,风回旋吹过,又感觉距离变得遥远。那朱楼在缥缈之中,白白地在那里侧戴着乌纱帽。
赏析
这首诗描绘了一场在长安好事人家举办的热闹演出。诗的首联介绍了演出的环境和氛围,充满活力的弦管乐声在好事之家中响起。颔联通过“已闻音振木,知有面如花”,从听觉和视觉两个方面进一步渲染了演出的精彩,歌声嘹亮,歌者容貌美丽。颈联“院静来疑近,风回去转赊”则通过对庭院环境的描写,以静衬动,表现出音乐的感染力,以及风声的变化,使场景更加生动。尾联“朱楼在缥缈,空复侧乌纱”中,“朱楼”给人一种华丽的感觉,但“缥缈”一词又增添了一丝虚幻,最后说空自侧戴着乌纱,似乎暗示着某种无奈或空虚。整首诗语言优美,意境独特,通过对音乐、人物、环境的描写,展现了一个丰富多彩又略带虚幻的场景。