初发白河

胡风刮地起黄沙,三月长安不见花。 却忆故乡风景好,樱桃初熟正还家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白河:古地名。
  • 刮(guā):用刀子去掉物体表面的东西。

翻译

胡地的风卷地而起扬起黄沙,三月的长安都看不到花朵。却回忆起故乡的美好风景,樱桃刚刚成熟的时候正好回家。

赏析

这首诗描绘了不同地域的景象对比。前两句写在长安时遭遇狂风黄沙,不见花开的景象,给人以萧瑟之感。而后两句笔锋一转,回忆起故乡的美景,突出了对故乡的思念和眷恋之情。“樱桃初熟正还家”一句,以樱桃成熟的美好画面,进一步烘托出归乡的喜悦和对故乡的渴望,情景交融,朴素而真挚地表达了诗人内心深处的情感。

归有光

归有光

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。 ► 137篇诗文