登秀山咏云

突兀峰峦入翠微,白云如练久相依。 只堪仙子裁春服,曾与君王补衮衣。 风里卷舒还有态,眼前聚散本无机。 一从醉抱山头石,未得从龙万里飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 突兀(tū wù):高耸的样子。
  • 翠微:青翠的山色,也泛指青翠的山。
  • :白色的熟绢。
  • 仙子:神话中称有特殊能力、可以长生不老的人。
  • 裁春服:裁剪春天穿的衣服,这里是形容云的形态适合做衣服的料子。
  • 君王:古代称帝王为君王。
  • 补衮(gǔn)衣:指补救、规谏帝王的过失。
  • 卷舒:卷起与展开。
  • 聚散:聚集与分散。
  • 无机:没有机会,没有常性。
  • 从龙:随从帝王。 多用以比喻随从帝王或领袖创业。

翻译

高耸的山峦直入青翠的山色之中,白云如白色的熟绢一般长久地与山峦相依。这白云只适合仙子裁剪成春天的衣服,也曾被用来为君王补救规谏其过失。在风中白云卷动舒展,形态各异,眼前的云朵聚集分散,本来也没有什么规律。我自从醉意中抱着山头的石头后,就没能跟随龙一样的白云万里高飞。

赏析

这首诗以云为主题,描绘了云的美丽姿态和变幻无常。诗的首联通过“突兀峰峦”和“白云如练”的描写,展现出山峰的高耸和白云的洁白柔美,以及它们相互依存的关系。颔联运用想象,将白云比作仙子的春服和君王的补衮衣,增添了云的神秘和高贵之感。颈联描述了云在风中的卷舒变化和聚散无常,体现了自然的变幻之美。尾联则表达了诗人的一种遗憾之情,醉抱山头石后,未能随云高飞,也可能暗示了诗人对某种理想或自由的向往。整首诗语言优美,意境深远,通过对云的描绘,表达了诗人对自然景观的赞美和对人生的思考。

韩宜可

明浙江山阴人,字伯时。洪武初,以荐授本县教谕。转楚王府录事。擢监察御史。为人正直,纠弹不避权贵。尝于丞相胡惟庸、御史大夫陈宁、中丞涂节侍帝坐,从容燕语时,前出弹章,劾三人恃功怙宠,内怀反侧。帝怒,叱为快口御史,下锦衣卫狱。寻得释。出为陕西按察司佥事。屡疏陈政事,多数报可。后坐事将受刑,太祖亲自审问,得免。未几,罢归。再起,撰诏称旨,特擢山西右布政使。寻以事谪安南。建文初入拜左副都御史,卒于官。 ► 12篇诗文