(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 突兀(tū wù):高耸的样子。
- 翠微:青翠的山色,也泛指青翠的山。
- 练:白色的熟绢。
- 仙子:神话中称有特殊能力、可以长生不老的人。
- 裁春服:裁剪春天穿的衣服,这里是形容云的形态适合做衣服的料子。
- 君王:古代称帝王为君王。
- 补衮(gǔn)衣:指补救、规谏帝王的过失。
- 卷舒:卷起与展开。
- 聚散:聚集与分散。
- 无机:没有机会,没有常性。
- 从龙:随从帝王。 多用以比喻随从帝王或领袖创业。
翻译
高耸的山峦直入青翠的山色之中,白云如白色的熟绢一般长久地与山峦相依。这白云只适合仙子裁剪成春天的衣服,也曾被用来为君王补救规谏其过失。在风中白云卷动舒展,形态各异,眼前的云朵聚集分散,本来也没有什么规律。我自从醉意中抱着山头的石头后,就没能跟随龙一样的白云万里高飞。
赏析
这首诗以云为主题,描绘了云的美丽姿态和变幻无常。诗的首联通过“突兀峰峦”和“白云如练”的描写,展现出山峰的高耸和白云的洁白柔美,以及它们相互依存的关系。颔联运用想象,将白云比作仙子的春服和君王的补衮衣,增添了云的神秘和高贵之感。颈联描述了云在风中的卷舒变化和聚散无常,体现了自然的变幻之美。尾联则表达了诗人的一种遗憾之情,醉抱山头石后,未能随云高飞,也可能暗示了诗人对某种理想或自由的向往。整首诗语言优美,意境深远,通过对云的描绘,表达了诗人对自然景观的赞美和对人生的思考。