晚下竹竿坡趋灵石

万壑林涛似海波,驱车晚下竹竿坡。 无边赤叶愁中见,几度黄花客里过。 蓬鬓还逢秋色改,归心偏傍月明多。 到家不用鲈鱼美,半亩蔬园十亩禾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (hè):山谷。
  • 竿:竹子的主干。
  • :大的波浪。
  • 赤叶:红色的树叶。
  • 蓬鬓:头发散乱的样子,也用来形容人的落魄之态。
  • (lú)鱼:一种常见的食用鱼,常用来代表思乡之情或对家乡美食的思念。

翻译

山谷中林间的风涛声好似大海的波浪,我驾车在傍晚时分下了竹竿坡。 满眼的红色树叶在忧愁中映入眼帘,几次见到黄色的菊花,我却在他乡经过。 头发散乱,又逢秋色改变,归家之心在月明时更多地偏向家乡。 到家后不用追求鲈鱼的美味,只要有半亩菜园和十亩禾田就满足了。

赏析

这首诗描绘了诗人在傍晚时分驱车下竹竿坡时的所见所感。诗中通过“万壑林涛似海波”的描写,生动地展现了山谷中树林被风吹动的壮阔景象。“无边赤叶愁中见,几度黄花客里过”,红色的树叶和黄色的菊花,增添了秋意的萧瑟,同时也表达了诗人作为异乡人的忧愁。“蓬鬓还逢秋色改,归心偏傍月明多”,则进一步强调了诗人的落魄和对家乡的思念之情。最后,“到家不用鲈鱼美,半亩蔬园十亩禾”,表现了诗人对家乡田园生活的向往,流露出一种朴实而真挚的情感。整首诗意境苍凉,情感真挚,将秋日的景色与诗人的思乡之情巧妙地融合在一起。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文