白沟河
注释
- 张叔夜:宋臣,靖康之变时率勤王之师救援汴京,后被金兵俘虏北去。
- 勤王:指君主制国家中君王有难,而臣下起兵救援君王(皇帝)。
- 羸(léi)马:瘦弱的马。
- 龙荒:指北方荒远之地,是少数民族聚居处。
- 裂眦(zì):眼眶欲裂,形容极度愤怒。
- 绝粒:绝食。
- 遄(chuán)死:很快死去。
- 扼吭(háng):卡住咽喉。
- 奄奄:精神萎靡,气息微弱。
- 遘(gòu)阳九:遭遇重大的灾祸。阳九,古代术数家的说法,指厄运。
- 飞堭(huáng):这里指到处战火纷飞。堭,同“隍 ”,没有水的护城壕。
- 持节:古代使臣奉命出行,必执符节以为凭证。这里借指文天祥出使元朝坚守气节。
- 中郎:官职名,这里以中郎借指回归故国坚守气节的臣子。
- 六飞: 古代皇帝的车驾有六匹马,所以用六飞指皇帝车驾 ,这里指皇帝流亡。
- 金钺(yuè): 古代以黄金为饰的斧 ,这里指握有兵权的将领。
- 武侯:这里指诸葛亮,借指南宋有能力的将领。
- 出狩(shòu):帝王出行打猎,这里隐晦指皇帝流亡。
- 投沧浪:指像古代隐者一样遁世,沧浪是水名 。
- 悬知:料想,预知。
- 束刍(chú):指祭祀用的物品。
翻译
以前张叔夜,带领军队赶赴京城救援陛下。可是东都汴京一旦失守,他只好骑着瘦马被迁到北方荒远之地。 他恰好路过白沟河,气得眼眶欲裂胡须都要竖起来。他绝食却没有很快死去,只是仰天叹息,像是被人扼住了咽喉般悲愤。 当时朝廷的群臣都萎靡不振,只有张叔夜一人如光芒照亮尘世。 读史书时知道了他经过的这个地方,抚摸着书卷深感凄凉。 我为什么生不逢时,与他虽不在同一时代却如能遥遥相望。 国家遭遇重大厄运,曾经的天堑如今也战火纷飞。 我也曾带领军队来到朝廷之下,想要以微薄之力阻挡狂澜。 我出使敌营坚守正义绝不屈服,想要像持节的臣子一样回归。 皇帝流亡到了南海,那些握有兵权的将领看似威风凛凛。 可就像诸葛亮空有匡扶之心,皇帝的流亡还是震惊了四方。 我们最终都成了俘虏,这世事只能仰天感叹。 想到张叔夜有奇特的气节,他慷慨赴死多么令人感慨。 江淮本是我应坚守之地,我曾想如隐者般投入沧浪。 可沧浪之水却不接纳我,中原之路漫长啊难以回返。 我先是登上项籍的宫殿旧址,接着又览看刘邦的故地。 一路走来涉足黄河、济水,回首又望向嵩山与恒山。 下车抚摸梁门,上马指向楼桑。 顶着星光渡过一条河,天色昏暗微光渺茫。 路人对我说,这里就是宋辽当年划分疆界的地方。 我料想张叔夜死的地方,为此伤心落泪。 遗憾不能拿着祭祀的物品,只能在官道旁徘徊不已。 我死后也会在燕地,可我的赤诚之心和张叔夜一样。 如今我为张叔夜哀伤,以后又有谁会为我悲伤呢。 天地间日月长照,像张叔夜这样的人精神不会消亡。 文臣武将的正道不会坠落,我辈也将堂堂正正。
赏析
这首诗是文天祥的作品,整首诗感情沉郁顿挫,饱含深情。诗人以张叔夜的事迹为切入点,首段描述张叔夜勤王不成反被掳北迁,路过白沟河时悲愤的情形,展现出张叔夜的忠义和气节。通过对张叔夜事迹的追述,诗人联想到自己的遭遇,抒发了国家兴亡之叹以及自己生不逢时、救国无力的哀伤。诗歌中大量使用典故,比如诸葛亮等典故,增添了诗歌的文化底蕴。同时,诗人借景抒情,用自己一路走来的所见所闻,像路过不同的古迹、山川等,展现出广阔的空间感,使情感更为厚重。全诗最后表达了对正义和精神传承的坚定信念,虽然处在国家灭亡、沦为俘虏的悲惨境遇中,但坚信像张叔夜这样忠臣义士的精神不朽,“我辈终堂堂 ” 体现了诗人对正道的坚守和对自我的肯定,在哀伤中透出一股大义凛然的豪迈气概 。
