泰州

羁臣家万里,天目鉴孤忠。 心在坤维外,身游坎窞中。 长淮行不断,苦海望无穷。 晚鹊传佳好,通州路已通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羁臣(jī chén):被拘禁的臣子,在这里指作者自己。
  • 天目:可能指的是一种观察、审视的目光,或者是一种象征,代表神明的审视。
  • 坤维:指西南方,这里可以理解为远方的家乡。
  • 坎窞(kǎn dàn):坑穴,比喻艰难的困境。

翻译

我这个被囚困的臣子离家万里之遥,上天(天目可视为一种象征)能鉴别我对国家的忠心。我的心在西南方的家乡之外,而身体却被困在艰难的困境之中。长长的淮河水流不断,苦难的海洋望不到尽头。傍晚时分喜鹊传来好消息,通向通州的道路已经畅通了。

赏析

这首诗是文天祥在困境中所写,表达了他对国家的忠诚和对困境的感慨。诗的首联表明自己作为被拘禁的臣子,虽离家万里,但忠心可鉴。颔联进一步描述了自己心向远方的家乡,而身处困境的状况。颈联通过长淮和苦海的形象,表达了路途的艰难和苦难的无尽。尾联中喜鹊传来好消息,通州路已通,给整首诗带来了一丝希望。整首诗情感深沉,意境悲壮,体现了文天祥坚定的信念和不屈的精神。

文天祥

文天祥

字履善,一字宋瑞,号文山。吉州庐陵(今江西吉安)人。宋理宗宝佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在贾似道当权时受排挤。德佑元年(公元1275年),元军进攻临安,宋朝廷下诏征勤王兵。任赣州知州的文天祥组成万人的义军,北上守卫。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元军营谈判,被扣留。押解中在镇江逃出,得到人民的帮助,流亡至通州(今江苏南通),从海道到福建,与张世杰、陆秀夫等在福州拥生赵呈为帝,坚持抗元。景炎二年(公元1277年)进兵江西收复了几个县城,使抗元形势大力好转。但不久为元军所败,退入广东。祥兴元年(公元1278年)在五坡岭(今广东海丰北)被俘。元将张弘范叫他写信招张世杰投降,遭拒绝,书《过零丁洋》诗以明志。祥兴二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途经威胁利诱,始终不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,从容就义。 ► 987篇诗文