子瞻画枯木
寒云行空乱春华,西风凛凛空吹沙。
夫子抱膝若丧魄,谁知巧思中萌芽。
败毫淡墨任挥染,苍莽菌蠢移龙蛇。
略增点缀已成就,止见枯木成槎枒。
更无丹青相掩翳,惟有口鼻随穿呀。
往年江湖饱观画,或在山隈溪水涯。
腹中空洞夜藏魅,巅顶突兀春无花。
径深最宜系画舸,日落时复停归鸦。
苏公早与俗子偶,避世欲种东陵瓜。
窥观尽得物外趣,移向纸上无毫差。
醉中遗落不秘惜,往往流传藏人家。
赵昌丹青最细腻,直与春色争豪华。
公今好尚何太癖,曾载木车出岷巴。
轻肥欲与世为戒,未许木叶胜枯槎。
万物流形若泫露,百岁俄惊眼如车。
树犹如此不长久,人以何者堪矜誇。
悠悠坐见死生境,但随天机无损加。
却笑金城对宫柳,泫然流涕空咨嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凛凛:形容令人敬畏的样子。
- 夫子:这里指苏轼(字子瞻)。
- 丧魄:犹言失魂落魄。
- 苍莽:形容景色、场面等迷茫渺茫。
- 菌蠢:谓如菌类之短小丛生。
- 槎枒:亦作“槎牙”,形容树木错杂的样子。
- 掩翳:遮蔽。
- 呀:这里读“xiā”,张口的样子。
- 隈:山水等弯曲的地方。
- 苏公:苏轼。
- 偶:指迎合世俗。
- 东陵瓜:秦东陵侯邵平在秦亡后隐居长安城东种瓜,其瓜味甜美。后常用以比喻弃官归隐的田园生活。
翻译
寒云在空中飘动扰乱春天的繁华,西风吹拂令人敬畏沙子漫天飞。苏轼抱着膝盖仿佛失魂落魄,谁知道奇妙的构思正在其中萌芽。败落的笔毫和清淡的墨色随意挥染,迷茫中像短小丛生的菌类逐渐变成龙蛇。稍微添加些点缀就已经完成,只看见那枯木变成错杂的样子。不再有丹青色彩来遮蔽,只有嘴巴和鼻子随着张开。往年在江湖饱览画作,有的在山弯溪水边。腹中好像空洞夜晚藏着鬼魅,山顶突兀春天却没有鲜花。小径幽深最适宜系上画船,太阳落山时又停下归鸦。苏轼早就和世俗之人迎合,想要避开尘世去种东陵瓜。暗中观察能完全获得事物外在的趣味,转移到纸上没有丝毫差错。醉酒中遗失也不秘藏爱惜,常常流传被藏在人家。赵昌的绘画最为细腻,简直与春色争夺华丽。苏轼如今爱好为何如此奇特,曾用木车运出岷巴。轻视荣华富贵想要以此为警戒世人,不许树叶胜过枯树枝。万物的形状就像欲滴的露水,百年时间转眼惊叹如车过。树木尚且如此不能长久,人凭什么值得自夸。悠悠然看到生和死的境界,只随着自然的规律而没有损害增加。却笑着对着金城的宫柳,流泪感叹而徒自叹息。
赏析
这首诗围绕着苏轼所画的枯木展开描写和议论。诗中描绘了苏轼作画时的状态,以及画作的独特风格,如“败毫淡墨任挥染,苍莽菌蠢移龙蛇”展现出其随意挥洒却又能生动呈现的特点。同时,诗中将苏轼的画与赵昌的细腻画风作对比,突出苏轼枯木画的独特魅力。作者还由此联想到苏轼的人生态度和对世间万物的看法,感叹时光匆匆,万物变幻,人在其中不应自傲自大。整首诗意境深远,通过对枯木画的描绘,传达出一种对人生和自然的深沉思考,词语运用丰富而生动,具有较高的艺术感染力。