(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 涤除:洗净、清除。
- 炎威:炎热的威势。
- 狱下吏:此指处于苦难、受折磨的人。
- 生意:生机。
- 鼎中鱼:比喻处境危险。
- 抔(póu):用手捧东西。
- 扃(jiōng)门:关门。
翻译
活动和休息时都汗水如珠,没有风可以将汗水清除。酷热的威力就像折磨人的狱吏,生命的气息如同鼎中受热的鱼。在地上用手捧起冰凉的水,关上门谢绝来访的客车。因此想到在外为官的人,恐怕都不曾回忆起在家时的情景。
赏析
这首诗生动地描绘了酷暑难耐的景象。诗人通过“动息汗流珠”直观地表现了炎热的程度,接着用“炎威狱下吏”“生意鼎中鱼”这样的比喻,将暑热带来的困苦和对生命的威胁形象地展现出来,增强了读者的感受。后两句则由酷暑之景联想到在外的宦游者,暗示他们奔波在外可能会忽略对家的思念,富有韵味和思考空间,整首诗富有生活气息和对环境、对人的细致体察。