买陂塘

笑阿侬魂儿太瘦,销来无可销者。清歌曼舞寻常有,莫仿闲愁相惹。行乐且。算丝竹、陶情何必中年也。流莺低骂。看大白浮来,小红唱罢,词句付罗帕。 肠断矣,应是桓家子野。一声檀板轻打。无端触拨欢场泪,想到酒阑镫灺。风月话。把泊粉飘香,检入乌丝写。黄金作斝。要痛饮今宵,拚教醉死,死便葬花下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阿侬:吴语,可指代“我”或“你”。
  • 陂塘:池塘。
  • 曼舞:优美的舞蹈。
  • 丝竹:弦乐器和竹制管乐器,泛指音乐。
  • 大白:酒杯名。
  • 小红:原为宋时钱良臣的侍妾,后泛指歌女。
  • 桓家子野:桓伊,字子野,东晋时期将领、名士、音乐家。
  • 檀板:打击乐器,檀木制成的拍板。
  • 镫灺:灯烛余烬。
  • 泊粉:即花粉。
  • 乌丝:指书写用的丝绢。
  • (jiǎ):古代青铜制的酒器。

翻译

笑我这魂儿太瘦弱了,没有什么可以再消解掉的了。清歌优美舞蹈平常就有,不要仿效那闲愁来招惹。尽情行乐吧。就算是音乐,能陶冶性情何必非要到中年呢。流莺低声责骂。看着大酒杯浮起,歌女唱罢,把词句交付在罗帕上。

真让人肠断啊,应该是像桓伊那样的人。一声檀板轻轻敲打。无缘无故就触动了欢场的泪水,想到酒尽灯灭的时候。那些风月之事啊。把飘落的花粉飘香,整理收入书写的丝绢中。用黄金做成酒器。要在今晚尽情痛饮,就放任自己喝醉死去,死了就埋葬在花下。

赏析

这首词以一种放浪形骸、纵情享乐的姿态开篇,描述了歌舞之乐、饮酒之欢。然而,词中又不时流露出一种淡淡的忧伤与无奈,如“肠断矣”“无端触拨欢场泪”等,似乎在这纵情欢乐的背后隐藏着不为人知的哀愁。全词通过对场景的生动描绘、情感的复杂交织,展现了作者矛盾的内心世界和对人生的独特感悟,有一种在繁华热闹中寻觅慰藉却又难以摆脱深层次愁绪的意境。同时,词中运用了丰富的意象和词汇,如“阿侬”“大白”“小红”等,增添了词的文化内涵和艺术魅力。

易顺鼎

易顺鼎

易顺鼎,字实甫,一字中实,龙阳人。光绪乙亥举人,历官广东钦廉道。有《琴志楼集》。 ► 644篇诗文