高阳台
萍海鸥踪,桂宫蟾约,十年吹瘦琼箫。载酒春情,闹红曾泛吴桡。尊前漫写飘零意,怕潘郎、青鬓先凋。镇无聊、水阁凉生,梦雨潇潇。
银筝语涩湘弦雁,甚懒云遮尽,旧日蘅皋。燕去楼空,倩魂悽断谁招。西风暗换摩登劫,便花天影事都消。又魂销、一寸秋心,绿上芭蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萍海鸥踪:形容自己行踪漂泊不定,如浮萍、海鸥一般。
- 桂宫蟾约:“桂宫”指月宫;“蟾”指蟾蜍,传说月中有蟾蜍,这里的“桂宫蟾约”可以理解为和佳人的月下之约 。
- 琼箫:精美的箫。
- 闹红:指盛开的荷花。
- 吴桡(ráo):吴地的船桨,这里代指船。桡,桨。
- 尊前:在酒樽之前,即宴会上。
- 潘郎:潘岳,这里指代自己。
- 青鬓:乌黑的鬓发,借指年轻人。
- 镇无聊:总是感到无聊。镇,总是。
- 银筝语涩:银筝弹奏的声音不畅。
- 湘弦雁:湘地的瑟上的弦柱如雁行排列,这里指乐器。
- 懒云:慵懒的云,此处用以形容一种慵懒、黯淡的状态。
- 蘅皋:长着杜蘅的水边高地,常指情人约会之地。
- 倩魂:美丽的魂魄,这里指恋人的魂魄。
- 摩登劫:现代所遭遇的劫难,摩登是英语modern音译词,意为现代的。
翻译
这些年,我的行踪如萍似鸥般飘荡无定,曾与佳人有过那美好的月下之约。历经十年光阴,时光仿佛吹瘦了手中精美的玉箫。往昔春日,曾带着酒怀抱着浪漫的情怀,在盛开着荷花的水面上泛舟,船儿穿梭在美景之中。在宴会上,随意写下内心飘零的愁绪,只怕自己就像潘岳一样,过早地两鬓斑白。总是这样百无聊赖,水阁中凉意袭来,梦中又听见那淅淅沥沥的雨声。 银筝好像也因心中愁绪弹奏得声音涩滞,那瑟弦好似诉说着心中的哀怨,慵懒黯淡的云遮住了往昔那和恋人约会的美好之地。燕子离去,楼阁空寂,佳人的魂魄凄然消散又有谁来招唤?西风悄然而至,带来了现代的劫难,就算曾经那些花前月下的美好往事都已消逝。如今又是令人黯然销魂之时,一颗如深秋般愁悴的心,仿佛能看到愁绪如绿色爬上了芭蕉叶。
赏析
这首词情感细腻而深沉,充满了身世之感和对往昔恋情的怀念之殇。上阕先以“萍海鸥踪”表现自身漂泊生涯,“桂宫蟾约”引出曾经美好的情感经历。 “载酒春情”几句回顾往昔春日泛舟赏景的欢愉,与“尊前漫写飘零意”所流露出的如今漂泊哀伤形成鲜明对比,“怕潘郎、青鬓先凋”更添了年华流逝的忧虑。
下阕起句以“银筝语涩”暗示心境的压抑。“懒云遮尽,旧日蘅皋”,借景抒情,写出往昔情事被现实笼罩的无奈。“燕去楼空,倩魂悽断谁招”直抒失去恋人后的悲痛。“西风暗换摩登劫”则反映了时代变迁带来的深刻冲击,让过去的一切美好消逝,最后“又魂销、一寸秋心,绿上芭蕉”将愁绪具象化,以景结情,余韵悠长,让人深切感受到词人内心浓重的愁思,是一首情景交融、感染力极强的词作 。