莺啼序 · 丁巳中秋夜泛月东湖,用梦窗韵

灵妃溯空泛彩,满琼宫桂户。散花影、飞入江城,倦客芳思摇暮。棹月过、东湖半曲,镫帘下上涵秋树。渐云开、天镜舒波,断虹迷絮。屐响高桥,醉里梦里,抱红阑紫雾。任人拜、金粟如来,此情慵问蛮素。绮怀孤、青山映发,古欢结、朱弦成缕。记梳翎、曾许骖鸾,漫嘲拳鹭。 严城漏转,画角清笳,虎貔静万旅。欹露幌、药娥凄对,耐冷扶影,杵竭玄霜,泪乾红雨。灵犀共照,繁香流艳,参差吹彻盈盈水,望仙门、可得浮杯渡。鹍啼雁泣,非关宋玉能悲,赋情更深怀土。沈萤露湿,傍鹢星稀,荡练光似苧。暗省念、西湖湘步,桂海邛池,赏倦吴歈,醉教蛮舞。丝阑旧谱,银筝新弄,洪都仙侣游兴懒,笑文园、投笔思题柱。回头万里京华,皓月同看,那人记否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵妃:指湘水女神。
  • 溯(sù):逆水而上。
  • 金粟如来:即维摩诘大士。
  • 蛮素:白居易的家妓小蛮与樊素。
  • 梳翎(líng):鸟类梳理自己的翎毛。
  • 骖(cān)鸾:驾驭鸾鸟云游。
  • 严城:戒备森严的城池。
  • 漏转:指时间流逝。
  • 画角:古代乐器名,形如竹筒,以竹木或皮革制成,外加彩绘,发声哀厉高亢。
  • 清笳(jiā):胡笳的一种,声音凄清。
  • 虎貔(pí):比喻勇猛的将士。
  • 欹(qī):倾斜。
  • 药娥:即嫦娥。
  • 玄霜:神话中的一种仙药。
  • 灵犀:传说犀牛角有白纹,感应灵敏,故比喻心心相印。
  • 鹍(kūn):古书上说的一种像鹤的鸟。
  • 苧(zhù):同“苎”,一种植物。
  • 湘步:湘水岸边漫步。
  • 桂海:指南方边远地区。
  • 邛(qióng)池:指四川邛崃地区。
  • 吴歈(yú):吴地的歌。
  • 洪都:今江西南昌。

翻译

湘水女神逆空泛起彩光,布满了仙宫桂木门窗。花影飘散、飞进江城,令疲倦的客人在暮色中情思摇荡。划船经过东湖半曲之处,灯光帘幕上下映照秋树。渐渐云开,天空之镜舒展波浪,断虹迷失在飘絮中。木屐声响在高桥,仿佛在醉里梦里,抱着红色栏杆和紫色雾气。任人礼拜金粟如来,这种情致懒得询问小蛮与樊素。幽情怀抱孤独,青山映照头发,古老的欢情纠结,朱弦连成缕线。记得曾许诺驾驭鸾鸟,随意嘲笑白鹭。

戒备森严的城池时间流转,画角和凄清的胡笳声中,勇猛的将士安静下来。斜靠露幌,嫦娥凄凉相对,耐着寒冷扶持身影,捣药杵用尽了仙药,泪水流干如同红色雨水。心心相印一同映照,繁多的香艳,参差之声吹彻盈盈水波,望着仙门,可否能够浮杯渡河。鹍鸟啼叫大雁哭泣,并非是因为宋玉能悲,只是赋情更加怀念故土。萤火虫沾露潮湿,旁边的鹢鸟稀少,白色的练光好似苎麻。暗自省思,在西湖、湘水岸边漫步,以及桂海、邛池这些地方,观赏厌倦了吴地之歌,陶醉中教蛮人跳舞。丝弦的旧谱,新弹的银筝,洪都的仙侣们游兴懒散,笑那文园的司马相如投笔想题柱。回头看万里之遥的京城,明亮的月亮一同观看,那个人是否记得。

赏析

这首词意境奇幻瑰丽,充满了浪漫色彩。上阕通过描绘湘水女神、花影等意象,营造出一种神秘而美妙的氛围,再写高桥上的情景和一些回忆与联想,富有诗意和情思。下阕则描述了城池中的景象以及与情感相关的内容,如嫦娥的寂寞、将士的安静等