巴黎怨

铜街金谷隔云端,闻道巴黎似广寒。 草里铜仙铅泪冷,洛阳宫阙似长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铜街金谷:指繁华富丽的街道和奢华的别墅区,这里借指巴黎的繁华。
  • 云端:形容非常遥远的地方,这里象征着遥不可及的距离。
  • 广寒:原指月宫,此处比喻巴黎的冷寂、高远,如月宫般清冷。
  • 草里铜仙:指隐藏在草丛中的铜制雕像,可能象征被遗忘的历史遗迹。
  • 铅泪:古人认为铅是铅华(白粉)的来源,这里喻指铅制的雕塑或遗迹上的斑驳痕迹,象征着岁月的流逝和哀伤。
  • 洛阳宫阙:洛阳是中国历史上著名的都城,这里代指过去的辉煌,与长安(唐代都城)并提,暗示巴黎也有过辉煌的过去。
  • 似长安:意即像长安一样,长安曾是大唐盛世的象征。

翻译

繁华的铜街金谷仿佛被云层遮挡,听说那里的巴黎犹如月宫广寒一般清冷。在草丛中,那些铜制的仙子似乎带着铅质的泪水,显得凄凉而古老,而那里的宫殿就像洛阳一样,仿佛昔日的长安。

赏析

这首诗通过描绘巴黎的景象,以历史典故和比喻手法展现了其独特的韵味。诗人运用“铜街金谷”和“广寒”等意象,将巴黎的繁华与冷寂并置,形成鲜明对比。"草里铜仙铅泪冷"一句,寓言式地表达了对历史遗迹的感慨,以及对往昔荣光的追忆。整首诗情感深沉,通过对洛阳宫阙的联想,暗示了巴黎曾有过与长安相似的辉煌,体现了诗人对古今变迁的深沉思考。

杨圻

杨圻,初名朝庆,更名鉴瑩,又名圻,字云史,号野王,常熟人,年二十一,以秀才为詹事府主簿,二十七为户部郎中。光绪二十八年(1902)举人,官邮传部郎中,出任英属南洋领事。入民国,任吴佩孚秘书长,亦曾经商。抗日战争爆发,居香港,病卒。 ► 390篇诗文