送女弟
中原有旧族,迁徒名客人。
过江入八闽,展转来海滨。
俭啬唐魏风,盖犹三代民。
就中妇女劳,尤见风俗纯。
鸡鸣起汲水,日落犹负薪。
盛妆始脂粉,常饰惟綦巾。
汝我张黄家,颇亦家不贫。
上溯及太母,劬劳无不亲。
客民例操作,女子多苦辛。
送汝转念汝,恨不男儿身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 八闽:福建省的别称。
- 俭啬(sè):节俭。
- 綦(qí)巾:青白色的头巾。
- 太母:祖母。
- 劬(qú)劳:劳累。
翻译
中原地区有古老的家族,迁徙后被称作客人。渡过长江进入八闽之地,辗转来到海滨。有着像唐魏时代那样节俭的风气,大概就像夏商周三代的百姓。其中妇女特别勤劳,尤其能看出风俗的淳朴。鸡叫就起来打水,太阳落山了还背着柴禾。只有在盛妆时才涂抹脂粉,平常的装饰只是青白色的头巾。你我所在的张黄家,也算是家境不贫穷。往上追溯到祖母,没有不亲自操劳的。客民按惯例劳作,女子大多特别辛苦。送你走时又想到你,遗憾你不是男儿身。
赏析
这首诗描述了一个迁徙的家族,展现了他们的生活状况和风俗。诗中突出了妇女的勤劳和辛苦,鸡鸣即起,日落仍在劳作。同时也通过对家族的追溯,表现出长辈的勤劳传统。语言质朴自然,生动地描绘了客民生活的一个侧面,体现了作者对家族中女性辛苦劳作的感慨和怜惜之情。