于将军
长安遣兵百胜强,意气何有汉中王。
七军之心俱猛鸷,虎兕插羽将翱翔。
睥睨荆益可席卷,白帝城高如堵墙。
秣马蓐食朝欲战,雷声殷殷山之阳。
沉阴苦雨十馀日,汉水溢出高腾骧。
苍黄不暇治步伍,攀缘蹙踏半死伤。
计穷岂不欲奔走,四望如海皆茫茫。
鼍鸣鱼跃尚恐惧,万一敌至谁敢当。
遥观大船载旗鼓,闻说乃是关云长。
蒙冲直绕长堤下,劲弩强弓无敌者。
虽有铁骑何所施,排空白浪如奔马。
将军拱手就絷缚,咋舌无声面深赭。
捷书一日到锦城,只轮不返皆西行。
将军畴昔负朋友,若此昌豨犹得生。
循环报复虽天意,壮士所惜惟功名。
曹瞒相知三十年,临危不及庞明贤。
归来头白已憔悴,泣涕顿首尤可怜。
高陵画像何诡谲,乃令惭痛入九泉。
淯水之师勇冠世,英雄成败皆偶然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 猛鸷(zhì):勇猛。
- 睥睨(pì nì):眼睛斜着看,表示傲视。
- 荆益:荆州和益州。
- 秣(mò)马:喂马。
- 蓐(rù)食:早晨未起身,在床席上进餐,指行军匆忙。
- 殷殷:形容雷声。
- 腾骧(xiāng):飞跃,上升。
- 蹙(cù)踏:踩踏。
- 鼍(tuó):扬子鳄。
- 絷(zhí)缚:捆绑。
- 咋(zé)舌:咬着舌头,形容吃惊、害怕。
- 赭(zhě):红褐色。
- 畴(chóu)昔:往昔,从前。
- 昌豨(xī):东汉末年东海郡太守。
- 诡谲(jué):奇异多变。
- 淯(yù)水:河流名。
翻译
长安派出的军队百战百胜非常强大,其意气怎么比得上汉中王。七军将士内心都勇猛无比,如虎兕插上翅膀将要翱翔。傲视荆州益州似乎可以席卷,白帝城高高矗立像一堵墙。喂饱马匆匆吃早饭早上就要作战,雷声轰轰在山的南面。阴沉苦雨持续了十多天,汉水溢出来高高涌起。仓皇之间来不及整顿队伍,攀爬践踏导致大半死伤。无计可施难道不想奔走,四面望去像大海一样都茫茫一片。听到鼍鸣鱼跃尚且恐惧,万一敌人到来谁敢抵挡。远远看到大船载着旗鼓,听说乃是关云长。蒙冲战船径直绕到长堤下,强弩硬弓没有敌手。即便有铁骑又能怎样施展,排气的白浪像奔马。将军拱手就被捆绑,咬着舌头没声音脸色深红褐色。捷报一天就传到锦城,只轮子没返回都向西行。将军往昔辜负朋友,像这样昌豨还能够活命。循环报复虽是天意,壮士所珍惜的只有功名。曹操与他相知三十年,临危之时比不上庞明贤。归来头发已花白很憔悴,哭泣叩头尤其可怜。高陵的画像多么奇异,竟然让他惭愧痛苦进入九泉。淯水军队的勇猛举世无双,英雄的成败都是偶然。
赏析
这首诗叙述了一个与战争相关的故事。开篇描绘了长安军队的强大气势和作战决心,但随后因天气等原因陷入困境。敌军出现,以关云长为代表的一方展现出强大的力量,致使另一方将军被擒。诗中还提到了将军往昔的一些行为以及和他人的关系。最后表达了对各种情况的感慨,如曹操与他人的对比等。整首诗情节跌宕起伏,通过对战争场景和人物命运的描写,展现了战争的残酷和胜负的无常,同时也刻画了人物的不同形象和复杂心理。陈词慷慨,富有历史的沧桑感。