寒食

· 文同
蜀客寓秦城,寒威怯夜生。 火床功甚小,酒榼力何轻。 月外天无色,霜中地有声。 王章龙具薄,数彻郡楼更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蜀客:指客居蜀地的人。
  • 秦城:古咸阳,在今陕西咸阳。
  • 火床:即火炕(kàng)。
  • 酒榼(kē):古代的一种盛酒器。

翻译

蜀地来的人客居在秦城,寒冷的威力让人在夜里心生怯意。火炕的作用非常小,酒具中酒的力量又何其轻微。月亮之外天空没有色彩,寒霜之中大地有声音发出。王章那龙形的盖尸布很单薄,多次响彻郡楼的更鼓声。

赏析

这首诗描绘了寒食节时诗人身处秦城的感受和所见所闻。诗中通过对寒冷夜晚的描写,如寒威怯夜生,突出了环境的清冷。火床功小、酒榼力轻,则展示了在寒冷中慰藉的有限。月外天无色和霜中地有声的描写,营造出一种寂静而又略带萧瑟的氛围。最后提到的王章龙具薄和郡楼更声,丰富了诗歌的内容和意境,给人一种深邃而略带悲凉的感觉。整体上,这首诗通过细腻的描写传达出一种特殊时节的独特氛围和情绪。

文同

文同

文同,字与可,号笑笑居士、笑笑先生,人称石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰县(今属四川绵阳市盐亭县)人。著名画家、诗人。宋仁宗皇祐元年(1049年)进士,迁太常博士、集贤校理,历官邛州、大邑、陵州、洋州(今陕西洋县)等知州或知县。元丰初年,文同赴湖州(今浙江吴兴)就任,世人称文湖州。元丰二年(1079)正月二十日,文同在陈州(今河南省淮阳县)病逝,未到任而卒,享年61岁。他与苏轼是表兄弟,以学名世,擅诗文书画,深为文彦博、司马光等人赞许,尤受其从表弟苏轼敬重。 ► 864篇诗文