兰陵王
所属合集
注释
- 龙沫:即龙涎香,为抹香鲸病胃的分泌物,类似结石,香气持久。这里是熏香的一种。
- 腰围柳弱:形容人因消瘦显得腰围如同纤细的柳枝一般柔弱。
- 灵鹊:古人以为喜鹊能报喜,此处代指传递消息的媒介 。
- 碧云杳渺:杳(yǎo)渺:形容深远。意思是高远的天空深邃遥远,指两人相隔遥远。
- 回文:一种可以回环往复阅读的诗体 ,这里表示反复书写想传达的情感。
- 忺(xiān):高兴,适意。
- 宝轸(zhěn):华美的琴。轸,琴底下转弦的小柱。
- 阶除:台阶和门庭。
翻译
燕子轻快地穿过帘幕,春天悄然降临在深深的庭院之中。我试着穿上单衣,点燃龙涎香慢慢薰衣,可又担心清晨东风乍起,带来丝丝薄寒。自从分别之后,我的情绪一直很糟糕,人也消瘦得厉害,腰围就像柔弱的柳枝。清明节就要到了,此刻的我恰似那海棠花,害怕风雨,任凭芬芳的踪迹四处漂泊。 还记得去年分别时以钗为信物留下了约定。只怨恨娇美的黄莺容易老去,频频耽误了灵鹊传信。如今我们如高远天空下彼此隔离,远在天涯。 凝望远方,那萋萋芳草望不到尽头,更有那纷飞的香絮让人更加迷茫。我强写回文诗,可是屡屡写错字。泪水在眼眶里打转,想要流出来却又强忍住。 独自酌酒,好想挽留住春天的脚步。就算摆开彩局,可谁又有心思去玩,华美的琴也懒得去弹奏学习。在台阶和门庭处拾起飞花放入口中咀嚼,这其中包含着多少春天里的愁恨啊,都被我轻易地吞咽下肚。我猛地拍打栏杆,感叹命运如此轻薄,又后悔当初轻易许下的诺言 。
赏析
这首《兰陵王》是一首伤春怀人之作。上阕以景衬情,开篇描绘了春日庭院景象,点明了时间与地点。“单衣试”等句细腻地表现出主人公对环境的敏感与内心的凄寒,“瘦得腰围柳弱”则生动展现出因思念与愁绪而致的身形消瘦。用“清明近”“海棠怯雨”之景,暗喻自己的漂泊与脆弱。中阕点明愁因,“钗留去年约”揭示了与情人离别之际的盟誓,然而“恨易老娇莺,多误灵鹊” 表达出自己等待对方消息的焦急与无奈,以及时光流逝、音信难通的遗憾。“碧云杳渺天涯各”着重强调了两人相隔万里的遥远距离。下阕则围绕主人公的孤独寂寞与悔恨心情展开 。“孤酌”体现其孤独,企图“住春脚”是对美好时光逝去的无奈挽回。无心彩局、宝轸,皆因思念缠绕。“阶除拾取飞花嚼”的奇特举动将内心浓得化不开的春恨表现得淋漓尽致。最后“阑干猛拍”“叹命薄”“悔旧诺”直接抒发内心的愤懑、自伤与悔恨之情,是感情的强烈爆发,将思念、孤独、悔恨等复杂情感推至高潮,使一个深情、哀怨又无奈的伤怀者形象跃然纸上。整首词通过细腻的心理描写、情景交融的手法,生动地表达了词人的伤春怀人之感。
