雨后述事
注释
- 勾萌:草木的嫩芽。勾,弯曲;萌,萌发的芽(gōu méng) 。
- 资:凭借,依靠。
- 膏液:指雨水。
- 连旬:连续数旬,旬是十天。
- 生意:生机,生命力。
- 歉荒:歉收,农作物产量低。
- 圭璧:古代贵重的玉器,这里形容米的珍贵。(guī bì)
- 一金:一两银子。
- 告籴:请求买粮。(gào dí)
- 雨膏:雨水滋润。
- 嗷嗷:哀鸣声,这里指百姓饥饿时痛苦的叫声。
- 徵敛:征收赋税。徵,同“征”(zhēng liǎn) 。
- 逋客:逃亡在外的人。(bū kè)
- 苍赤:指百姓。
- 硕鼠:大老鼠,这里比喻贪官污吏。
- 啖:吃。(dàn)
- 人腊:腊人干,此处夸张地表达贪官对百姓的搜刮残酷。
- 跳踯:跳跃,形容高兴的样子。(tiào zhí)
- 爱物:爱护万物。
- 阨:同“厄”,困苦。(è)
- 枯塉:干旱贫瘠的土地。(kū jí)
- 悦怿:喜悦。(yuè yì)
翻译
春深时节草木复苏,世间万物都期盼着雨水的润泽。草木的嫩芽正想要破土而出,辽阔原野急需雨水的滋养。可是连续几十天都不见下雨的云影,万物的生机都快要停歇!近些年来年景又不好,粮食歉收,每一粒米都珍贵得如同玉器。一两银子只能买到八九升米,即便带着口袋也难以买到粮食。可雨水依旧不来滋润大地,百姓们饿得嗷嗷叫,又去哪里寻找食物呢!去年征收赋税严苛,官府全然不顾百姓忍饥挨饿的憔悴面容。今年春天交税的期限又逼近了,百姓们简直没有地方可以躲避逃亡。真不明白上天是怎么想的,到底要如何对待这受苦的百姓?这片土地上贪官污吏多得如同大老鼠,他们对百姓的死活、财物全都毫不怜惜!上天若是降下旱灾,这些贪官只怕连百姓的肉都要吃了。如今的时事没有一件让人满意,说起来真是让人满胸都是愤懑。昨晚听到了震耳的雷声,忍不住高兴地跳跃起来。上天还是心怀对万物的爱护啊,一场雨终于来拯救困厄中的百姓。雨大的地方像是从盆里倾泻而下,小的地方也如珍珠般滴滴落下。可惜这场雨没有下多久,都来不及让那些干涸贫瘠的土地重新焕发生机!水源因为缺少雨水滋润,下游的水流也无法涨满。不过有雨总比没有强,在这艰难的时候还能奢求更多吗?我写了这首喜雨的诗,可农夫们却依旧忧愁满面。雨水还无法挽救他们面临饿死的困境,沉重的赋税又逼迫而来。怎么才能既降下雨水又降下钱财,让普天下的百姓都能喜悦欢欣啊!
赏析
这首诗描绘了百姓在天灾人祸双重压迫下的悲惨境遇。诗人开篇通过描写万物对雨泽的渴望,写出百姓盼雨救荒的急切心情。接着叙述久旱不雨、粮价高昂、百姓缺粮少食,以及官府不顾百姓死活,依然严苛征敛赋税,深刻揭露了社会的黑暗与统治阶级的贪婪残酷。贪官污吏如硕鼠般肆意搜刮,百姓生活苦不堪言,深刻表达了诗人对百姓的深切同情。
“昨夜闻迅雷”一转,写出诗人及百姓听闻雷声盼雨的喜悦,然而“可怜未多时,不及起枯塉”,这场雨并未真正缓解旱情,反映出旱灾的严重和百姓希望的破灭。最后诗人发出“安得兼雨金,万民皆悦怿”的感慨,既想解决百姓旱灾之困,又期盼能缓解经济重负,进一步凸显了对百姓艰难处境的无奈与同情,使诗歌具有强烈的现实批判意义。 整首诗语言质朴,情感真挚,以景衬情,层层深入地展现出那个时代民生的疾苦和社会的痼疾 。