四十初度感赋

· 洪繻
我生四十度春风,风光过眼如落红。看山、看水俱已厌,杜户长作桑苧翁。 翁今何事守室中,俊鹰绦辔鹤囚笼?心志降下如降龙,倜傥迥不与曩同。 梁锽意气无禄位,苏轼头颅有隐衷。岂诚徐积不婚仕,亦匪平子甘蒿蓬。 时异世非伏环堵,譬处眢井佩鞠藭。陆行既愁虎狼恶,波行复愁蛟鳄凶! 繁华世界皆污染,迢迢惟有冥飞鸿。我生素志殊崇隆,伏波、定远冀一逢。 不然殿像麒麟阁,龟兹作赋声摩空。走马扬鞭白榆塞,珥毫抵掌甘泉宫。 或为遨游万里路,东探禹穴、西华封。昆崙、弱水无不至,返棹小泊吴江淞。 神仙鬼谷寻崆峒,有兴要登泰岱峰。奈何憔悴羁海外,平生百愿无一从! 乾坤无家我无往,五岳空自罗心胸。庄生幸能齐得丧,儒仲亦颇忘穷通。 呼马、呼牛靡不可,为龙、为鼠皆甚庸。年来百念况灰尽,伏雌殊不羡飞雄。 陶潜只为菊秫计,陆倕思以田亩终。山与鹿麋水与鱼,春听禽鸟秋听虫。 便便妙腹诗书饱,轣轣枯肠藜藿充。妻孥酌酒为我寿,谬以少微当高崧。 灵均庚寅、我丙寅,愧无兰芷降吾躬!劫中乌兔双丸速,倏忽十载过辽东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 初度:生日。
  • 落红:落花。
  • 杜户:关闭门户。 :堵塞、关闭。
  • 桑苧翁:唐代陆羽的别号。这里指像陆羽一样隐居的人。
  • 绦辔(tāo pèi):系鹰的丝绳和缰绳。
  • 曩(nǎng):从前。
  • 梁锽:唐代诗人,一生不得志。
  • 隐衷:内心隐藏的想法。
  • 徐积:北宋诗人,终身不仕不娶。
  • 平子:东汉张衡,字平子。“甘蒿蓬”意思是甘心过贫穷的生活。
  • 环堵:四周环着每面土墙的屋子,形容狭小简陋的居室。
  • 眢井(yuān jǐng):枯井。
  • 鞠藭(jū qióng):即芎䓖,一种香草。
  • 冥飞鸿:高飞的鸿雁,常比喻避世隐居的人。
  • 伏波:指东汉伏波将军马援。
  • 定远:指东汉定远侯班超。
  • 麒麟阁:汉代阁名,表彰功臣之地。
  • 白榆塞:泛指北方边塞。
  • 珥毫(ěr háo):古代史官、谏官入朝,常插笔于冠侧,以便记录,叫珥毫。
  • 甘泉宫:宫殿名,在今陕西淳化西北。
  • 禹穴:相传为夏禹葬地,在浙江绍兴会稽山。
  • 华封:华山的封禅。
  • 弱水:古代神话中称险恶难渡的河海。
  • 吴江淞:即吴淞江,在今江苏南部,流经上海入黄浦江 。
  • 鬼谷:相传为鬼谷子隐居处 。
  • 崆峒(kōng tóng):山名,在甘肃平凉市西 。
  • 泰岱峰:泰山的山峰 。泰岱即泰山 。
  • 庄生:庄子。“齐得丧”意思是以平常心对待得失 。
  • 儒仲:东汉王霸字儒仲,淡薄荣利。
  • 呼马、呼牛:出自《庄子·天道》“呼我牛也而谓之牛,呼我马也而谓之马”,意思是毁誉随人。
  • 伏雌:母鸡,这里指安于平淡生活的人。 :趴、卧 。 :雌性 。
  • 飞雄:高飞的雄鸟,这里指志向高远、追求功业的人。
  • 菊秫(shú):菊花和高粱,陶渊明爱菊,酿酒多用高粱。
  • 陆倕(chuí):南朝梁文学家。
  • 便便:形容腹部肥满 。 便:读pián 。
  • 轣轣(lì lì):形容辘轳般,不停地转动 。
  • 藜藿(lí huò):泛指粗劣的饭菜 。
  • 妻孥(nú):妻子和儿女 。 :儿女 。
  • 谬以:错误地把……当作 。
  • 少微:星名,古人认为象征处士 。
  • 高崧:东晋官员。
  • 灵均:屈原的字 。
  • 庚寅、丙寅:屈原出生于庚寅日,诗人出生于丙寅年。
  • 兰芷:兰花与白芷,皆香草,比喻美好的品德。
  • 劫中:指人生历程中 。 :佛教用语,指漫长的时间阶段,这里指人生时期 。
  • 乌兔:神话中,太阳中有金乌,月亮中有玉兔,所以用乌兔指日月 。

翻译

我活到四十岁,历经了四十个春风岁月,眼前的风光如落花般匆匆逝去。看那山水景色,都已经心生厌倦,如今我关上家门,时常像那隐居的桑苧翁一样。

我如今为何守在这屋子之中?就好像俊逸的雄鹰被系上绦辔,仙鹤困在囚笼里。我的心志逐渐低沉,就如同降伏了的巨龙,往昔的潇洒不凡已经大不如前。

梁锽虽有不凡的意气却没有禄位,苏轼那颗头颅下也藏着内心深处的苦衷。我难道真的如徐积那般不婚不仕?也并非像张衡那样甘心过贫穷的生活。

如今时世变迁,我只能伏居在这狭小的居室,就如同身处枯井之中,却佩戴着香草。走陆路担忧虎狼的凶恶,行水路又害怕蛟鳄的凶险!

这繁华的世界都已被污染,遥看只有高飞的鸿雁超脱尘世。我向来志向崇高,希望能遇到像马援、班超那样的机遇。

不然就如同在麒麟阁留下画像的功臣,或者像在龟兹作赋声震云霄的才子。骑着马挥着鞭在北方边塞纵横,在甘泉宫侍从皇帝,插笔记事尽情谈论。

又或者在万里路上遨游,向东探寻禹穴,向西参与华山封禅。昆仑山、弱水等地都要去领略,然后乘船回来,在吴江淞稍作停泊。

在神仙曾隐居的鬼谷探寻,在崆峒山追寻踪迹,兴致来了就登上泰山的高峰。可奈何如今我憔悴地被困在海外,平生的众多愿望没有一个能够实现!

天地虽大却没有我的容身之处,五岳的雄伟只能空存在我心间。幸好庄子能看淡得失,王霸也能忘却荣辱。

叫我牛也好,叫我马也罢,都随它去;做龙或者做鼠,其实也都很平庸。这些年来百般念头都已如灰烬般消散,我这安于平淡的人并不羡慕那些志向高远追求功业之人。

陶渊明只为菊花和酿酒的高粱打算,陆倕一心想着在田亩间终老。与山中的鹿麋为伴,和水中的鱼儿为友,春天倾听鸟儿欢唱,秋天聆听虫儿低吟。

我腹中饱读诗书,可肚子里常常只能用粗劣的饭菜填饱。妻子儿女为我斟酒祝寿,还错把我当作德高望重的人。

屈原出生在庚寅日,我出生于丙寅年,真惭愧没有如同兰芷般美好的品德降临到我身上!人生岁月里日月如飞转的双丸,转眼间十多年就已经在辽东度过。

赏析

这首诗是诗人四十岁生日时的感慨之作。诗作以诗人自己的人生历程和心境变化为线索,情感丰富而深沉。开篇通过描绘自己四十年来时光如落花般流逝,表达对岁月匆匆的感慨以及对世间俗事的厌倦,随后用雄鹰、仙鹤被囚的比喻,抒发自己理想抱负难以实现、当下境遇困窘的无奈。

诗中大量引用古代人物事例,如梁锽、苏轼、徐积、张衡等,来映衬自己复杂矛盾的心境,既有着对功名利禄的渴望,又因现实无奈而不得不考虑退隐。接着描述在乱世中面临的种种风险与艰难,以如行陆路怕虎狼、水路怕蛟鳄,表达对生存环境的担忧与对社会现实的不满。

诗人回忆往昔宏伟的志向,希望能像马援、班超建立功勋,或像文人般留下传世名声,遨游四海遍访名山,可现实却是被困海外,壮志未酬,强烈的反差更突出了内心的痛苦与失落。

后半部分境界渐趋通达,以庄子的达观、陶渊明与陆倕的悠然自得自比,试图在平淡生活中寻得心理安慰。最后诗人回到当下生日时刻,妻儿祝寿但又“谬以少微当高崧”的自嘲,以及联系屈原出生日对比自己,传达出虽历经沧桑但仍对美好品德有所追求,这感慨之中又带着一丝苦涩无奈。整首诗情感层层递进、相互交织,生动刻画了诗人在中年时复杂的人生况味与心路历程 。

洪繻

洪繻,《枯烂集》九卷。现收藏于国立台湾文学馆。〗、洪繻自编出版的《寄鹤斋诗矕》〖《寄鹤斋诗矕》,南投:南投活印社,1917年。此书洪繻自编自印,作为旅游大陆交谊用书,也是洪氏第一部见世的著作。〗,并参考台湾省文献委员会《洪弃生先生全集》,以及《台湾日日新报》、《台湾文艺丛志》、《台湾诗荟》等所载之诗作,辑录编校。(吴福助撰) ► 458篇诗文