哭安其大兄四首

姜被莱衣埙共篪,哲兄友道实兼师。 九霄有露真鸿鹄,三代为珍属鼎彝。 清兴尽令风月耗,奇怀端遣鬼神疑。 梦回呜咽分襟地,犹是青门卧病时!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姜被:比喻兄弟友爱。
  • 莱衣:相传春秋楚老莱子侍奉双亲至孝,行年七十,犹着五彩衣,为婴儿戏。后因以“莱衣”指小儿穿的五彩衣或谓着彩衣娱亲。
  • 埙(xūn):古代用陶土烧制的一种吹奏乐器。
  • 篪(chí):古书上说的一种竹。
  • 哲兄:对兄长的敬称。
  • 鸿鹄:天鹅,比喻志向远大的人。
  • 鼎彝:古代祭器,上面多刻着表彰有功人物的文字。

翻译

兄弟相处如姜被与莱衣般友爱,哥哥对我的友道实际上也兼具师道。那处在九霄云外有露水的真正如同鸿鹄一般的人,是三代都被珍视如同鼎彝一般的存在。清雅的兴致尽情地让风月消耗,奇特的心怀竟让鬼神都怀疑。梦中回到那悲伤哭泣分别的地方,仍旧是在青门卧病的时候啊!

赏析

这首诗表达了对兄长深切的思念和敬爱之情。诗中通过如“姜被莱衣”等词语来强调兄弟间的深厚情谊和兄长对自己的重要意义。用“鸿鹄”“鼎彝”来赞誉兄长的优秀和珍贵。描述兄长的兴致和心怀独特,最后写到梦回分别之地,凸显怀念之深,不禁令人动容,也让人感受到诗人与兄长之间真挚而深厚的感情。整体情感真挚深沉,语言表达也较为隐晦含蓄,富有诗意。

孙元衡

清安徽桐城人,字湘南。贡生。官至东昌知府。有《赤嵌集》,乃康熙四十四年任台湾同知后所作,记土风物产。 ► 362篇诗文